Luật phòng, chống rửa tiền tiếng Anh - Law on Prevention of money laundering.
NATIONAL
ASSEMBLY
------- |
THE SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence– Freedom – Happiness |
Law No.:
07/2012/QH13
|
Hanoi, June 18,
2012
|
LAW
PREVENTION OF MONEY LAUNDERING
Pursuant to the Constitution
of the Socialist Republic of Vietnam dated 1992 supplemented and supplemented
by a number of Articles according to the Resolution No. 51/2001/QH10;
The National Assembly has
promulgated the Law on Prevention of money laundering.
Chapter 1
GENERAL REGULATIONS
Article 1.
Scope of adjustment
1. This Law stipulates the
measures to prevent, detect, stop and handle the organizations and individuals
with the acts of money laundering, the responsibilities of agencies,
organizations and individuals in the prevention of money laundering and international
cooperation on anti-money laundering.
2. The prevention of money
laundering in order to fund the terrorism shall comply with this Law,
regulations of the Penal Code and the law on prevention terrorism.
Article 2.
Subjects of application
1. Financial organizations
2. The organizations and
individuals that are doing business in relevant financial sectors.
3. The organizations and
individuals and foreigners living in Vietnam or the foreign organizations,
international organizations and non-governmental organizations operating in the
Vietnamese territory have the financial transactions and other property
transactions with the organizations and individuals prescribed in clause 1 and
clause of this Article.
4. Other organizations and
individuals related to the prevention of money laundering.
Article 3.
Applying the Law on prevention of money laundering, the relevant laws and
International agreements.
The prevention, detection,
stopping and handling of the acts of money laundering comply with the
provisions of this Law and other provisions of the relevant law, except other
provisions for the International agreements in which the Socialist Republic of
Vietnam is a member.
Article 4.
Explanation of terms
In this Law, the following terms
are construed as follows:
1. Money laundering is the acts
of the individuals and organizations in order to legalize the origin of the
property created by the crimes including:
a) The acts are regulated in the
Penal Code;
Supporting the organizations and
individuals related to the crime in order to avoid the legal liability by the
legalization of the property origin generated by the crime;
c) Possessing the property if at
the time of receipt of the property being aware of that property due to
criminal activity to legalize the origin of property.
2. Property includes things,
money, valuable papers and property rights under the provisions of the Civil
Code, may exist in the form of material or immaterial; movable and immovable
property, tangible or intangible property; the documents or legal instruments
evidencing the ownership or the interests of such property.
3. Financial organization is an
organization granted the license to carry out one or a number of the following
operations:
a) Receiving deposits;
b) Making loan;
c) Financial leasing;
d) Payment service;
dd) Issuing the instruments of
assignment, credit cards, debit cards, money orders, electronic money;
e) Banking guarantee and
financial undertaking;
g) Providing foreign exchange
services and monetary instruments on the money market;
Consulting and guaranteeing the
securities issuance and agency of securities distribution;
i) Managing the investment
capital portfolio;
k) Managing cash or securities
for other organizations and individuals;
l) Providing insurance services
and investment operation related to the life insurance;
m) Money change.
4. The organizations and
individuals that are doing business in the relevant non-financial sector are
the organizations and individuals carrying out one or a number of operations as
follows:
a) Doing business in games with
prizes, casino;
b) Doing business in the
services of real estate management, the brokerage of real estate, real estate
trading floor;
c) Trading in precious metal and
stone;
d) Providing notary and
accounting service, the lawyer’s legal service and lawyer practice
organization;
dd) Investment trust services,
services of establishment, management and executive of enterprise; services of
director and secretary provision of the enterprise to a third party.
5. Accounting subjects the
organizations and individuals prescribed in clause 3 and 4 of this Article.
6. Suspicious transactions are
the transactions with unusual signs or the reasonable grounds to suspect the
property in transaction has derived from criminal activity or related to money
laundering.
7. High value transactions are
transactions in cash, gold or foreign currencies with a total value equal to or
exceeding the rate prescribed by the State management agencies are done once or
several times in a day.
8. Clients are the organizations
and individuals that are using and have intention to use the service or
products provided by the financial organizations and individuals doing business
in relevant non-financial sectors.
9. Beneficial owner is the
individual having the actual ownership of an account and having the governing
right when the clients perform the transactions for this individual or the
individual having the governing right over a legal entity or an investment
trust agreement;
10. Agent banking relationship
is the operation of banking services, payment and other services of a bank in a
country or territory for a partner bank in another country, other territory.
11. Originator is the account
holder or the person who requires the financial institution to carry out the
transfer of electronic money in case of no account.
12. Blacklist is a list of
organizations and individuals linked to terrorism and terrorism financing made
by the Ministry of Public Security in accordance with the law.
13. Warning list is a list of
organizations and individuals made by the State Bank of Vietnam to warn
organizations and individuals with high risk of money laundering.
14. Business operations through
the introduction is a business with Clients through the introduction of an
intermediary that is another financial organization in the same group or
corporation or through brokerage service supply organization.
15. Financial Action Task Force
is an intergovernmental organization promulgating the standards and promoting
the effective implementation of legal measures, management and actions to
prevent the money laundering, terrorism financing and funding proliferation of
weapons of mass destruction and other related hazards threatening the integrity
of the global financial system.
16. Authorization agreement
means an agreement authorization by the organizations or individuals to the
other organizations and individuals to perform transactions related to property
owned or managed by the authorizing organizations and individuals.
Article 5.
Principles of prevention of money laundering.
1. The prevention of money
laundering must comply with the law on the basis of ensuring the sovereignty,
national security, the normal operation of the economy and investment,
protection of legitimate rights and interests of organizations and individuals,
opposing abuse of power, taking advantage of the prevention of money laundering
to infringe upon the lawful rights and interests of organizations and
individuals concerned.
2. The measures to prevent money
laundering must be made synchronously and in a timely manner; the acts of money
laundering must be dealt with severely.
Article 6.
State policy on prevention of money laundering.
1. Prevention of money
laundering is the responsibility of the State and other state agencies. The
State encourages the domestic and foreign organizations and individuals to
participate, coordinate and finance the prevention of money laundering.
2. Protecting the legal rights
and interests of the organizations and individuals participating in the
prevention of money laundering.
3. Promulgating the policies to
promote the international cooperation in the prevention of money laundering.
4. The organizations and
individuals having the achievements in the prevention of money laundering are
rewarded by the State.
Article 7.
Prohibited acts
1. Organizing and taking part or
creating conditions to carry out the acts of money laundering.
2. Opening or maintaining
anonymous accounts or accounts using false names.
3. Establishing and maintaining
business relationships with the banks established in a country or territory,
but not being present tangibly in that country or territory and not subject to
the management and supervision of the competent management agencies.
4. Illegally providing the
services of cash, check and other currency instruments receiving or the
valuable storage instrument and making payments to the beneficiaries at another
location.
5. Abusing the positions and
powers in the prevention of money laundering to infringe upon the legitimate
rights and interests of organizations and individuals.
6. Hindering the provision of
information for the prevention of money laundering.
7. Threatening or taking revenge
of the person detecting, providing information, reports and denunciations to
the acts of money laundering.
Chapter II
MEASURES OF PREVENTION OF MONEY LAUNDERING
Section 1.
CLIENTS IDENTIFICATION AND UPDATE OF CLIENTS INFORMATION
Article 8.
Client identification
1. The financial organizations
must apply the measures to identify clients in the following cases:
a) The clients open accounts or
set up transactions with the financial organizations;
b) The clients who make
infrequent transactions of high value or carry out the transaction of
electronic money transfer but lack the information about the name, address,
account number of the originator;
c) There is doubt of transaction
or the parties concerned in transactions are related to the money laundering;
d) There are doubts about the
accuracy or completeness of the Clients identification information previously
collected.
2. Organizations and individuals
doing business in the relevant non-financial sectors must apply the measures to
identify Clients in the following cases:
a) Organizations and individuals
doing business in sectors specified in clause 4, Article 4 of this Law shall
take all measures to identify Clients for the Clients of high value
transactions;
b) Organizations and individuals
doing business in sectors prescribed in Clause 4, Article 4 of this Law shall
apply measures to identify Clients when providing the services of brokerage,
purchase, sale and management of real estate for Clients;
c) Organizations and individuals
doing business in sectors prescribed at Point c, Clause 4, Article 4 of this
Law shall apply the measures to identify Clients in case the Clients perform
the transactions of purchase and sale of precious metals and gems of great
value in cash;
d) Organizations and individuals
doing business in sectors prescribed at Point d, Clause 4, Article 4 of this
Law shall apply measures to identify Clients when they, on behalf of Clients,
prepare the conditions for conducting the transactions to transfer the land use
right, house ownership, management of money and securities or other assets of
the Clients; managing the Clients’ accounts at banks, securities companies;
administrating and and managing the operation of the Clients’companies, and
participating in the activities of purchase and sale of business organizations;
dd) The service supply
organizations specified at Point d, Clause 4, Article 4 of this Law shall apply
measures to identify Clients when providing services of company establishment;
supplying director and secretary of enterprises; supplying registration office,
address or place of business; suplying services of company representative,
investment trust and the services of representative supply for shareholders.
Article 9.
Clients identification Information
The Clients identification
information must have the following main information:
1. Clients identification
Information:
a) For individual Clients as a
Vietnamese: the full name, date of birth, nationality, occupation, position;
phone number, identity card number or passport number, date and place of issue
and addresse of permanent residence and current residence.
For individual Clients as a
foreigner: the full name, date of birth, nationality, occupation, position;
passport number, date and place of issue, visa, address of residence abroad and
address of residence in Vietnam;
b) For Clients as an
organization: full and abbreviated trading name, addresses of head office,
phone number, fax number; areas of operations and business; information on the
founder and representive specified at point a of this clause.
2. Information on the beneficial
owner:
a) Reporting subject must
identify the beneficial owner and apply the measures to identify and update the
information on beneficial owner;
b) For Clients as a legal entity
or upon the provision of authorization agreement service, the reporting
subjects must collect information on ownership and control structure to
determine the individual with the control interest and the govern the operation
of that legal entity or authorization agreement.
3. The purpose of the Clients in
relation to the reporting subject.
Article 10.
Update of Clients identification information
The reporting subject must
regularly update the Clients identification information during the time to
establish the relations with Clients ensuring that the transactions the Clients
are conducting through the reporting subject in accordance with the information
already known about the Clients, about the business operation, the risks and
the origin of Clients’ property.
Article 11.
Measure to verify the Clients identification information
1. The reporting subjects use
the materials and data to verify the Clients identification information
including:
a) For Clients as an individual:
identity card, valid passport and other documents issued by the competent
authority;
b) For Clients as an
organizations: The license or establishment decision; the decision on the name
change, separation, consolidation, certificate of business registration; the
decision of appointment or the general directors (directors) and chief
accountant hire contract.
2. The reporting subjects
through other organizations or individuals who have had the relations with
Clients; or through management agency or competent state agency to collect and
collect information and compare with that provided by the Clients.
3. The reporting subjects may
hire other organizations to verify Clients identification information. In this
case, the reporting subjects must ensure that the hired organization shall
comply with the identification and update of Clients information specified in
Article 9 and Article 10 of this Law and be responsible for identification and
update of Clients information.
Article 12.
Classification of Clients according to the risk level
1. The reporting subjects must
develop regulations on Clients classification on the basis of risk by type of
Clients, product, used Clients service, place of residence or location of
headquarter of the Clients.
2. For Clients with low risk
levels, the reporting subjects can apply the measures to identify Clients at a
lower level but must ensure the full collection of Clients information
specified in Article 9 of this Law.
3. For Clients doing transaction
with high risk levels specified in Articles 13, 14, 15, 16 and 17 of this Law,
in addition to the implementation of measures to identify the provisions of
Article 9 of this Law, the reporting subjects must apply the measures of
intensive assessment in accordance with this Law.
4. For Clients with other
transactions with a high level of risk do not fall under the case prescribed in
Clause 3 of this Article, in addition to the implementation of measures to
identify the provisions of Article 9 of this Law, the reportingsubjects must
apply the measures of intensive assessment in accordance with the State Bank of
Vietnam.
Article 13.
Foreign Clients as individual of political influence
1. The foreign Clients as
individual of political influence is the person who holds the senior position
in foreign agencies and organizations concerned.
The State Bank of Vietnam
announced the list of foreign Clients who are individuals with political influence
stipulated in this clause specified on the basis of recommendation of the
international organizations on the prevention of money laundering.
2. The reporting subjects must
have risk management system to identify the foreign clients with political
influence and apply the following measures:
a) Developing the internal
control regulations for the opening of accounts or setting of the transactions
when the clients or the beneficial owners are determined to have the political
influence;
b) Taking the measures in order
to identify the origin of clients’ property;
c) Strenthening client
supervision and business relations with the clients
3. The reporting subjects must
apply the measures prescribed in Clause 2 of this article for the clients as a
father, mother, wife, husband, son, sibling brother and sister of the persons
specified in paragraph 1 of this Article.
Article 14.
Banking agent relation
The reporting subjects when
establishing the banking agent relation with the foreign banking partner must
apply the following measures:
1. Gathering information about
the banking partner to fully know the nature of business, the partner bank's
reputation and ensure the partner bank must be subject to supervision and
management of the foreing competent management agencies;
2. Assessing the implementation
of measures on prevention of money laundering of the partner bank;
3. Must be approved by the
General Director (Director) or authorization persons of the reporting subjects
before setting up the banking agent relations;
4. In case the partner bank’s
clients can make payment through the partner bank’s accounts opened at the
reporting subjects, the report subjects must ensure the partner bank to have
fully implemented the identification, update of client information and able to
provide client identification information as required by the reporting objects.
Article 15.
Transaction in relation with new technology.
1. The reporting subjects must
issue the process for the following purposes:
a) Detection and prevention of
the use of new technology into the money laundering;
b) Management on the risk of
money laundering upon setting up the transaction with the clients who use new
technology and not face to face.
2. The process stipulated in
Clause 1 of this Article shall ensure the update of client information is
effective as the update of client information face to face.
Article 16.
Special supervision for a number of transactions
1. The reporting subjects must
perform the special supervision for a number of transactions as follows:
a) Making transactions with
unusually or complexly large value;
b) Making transactions with the
organizations and individuals in the countries and territories in the list
announced by the Financial Action Task Force in the prevention of money
laundering or the warning list.
2. The reporting subjects must
examine the legal grounds and purpose of the transactions in case of doubt
about the honesty and the purpose of transaction, the reporting subjects must
make reports on suspicious transactions and send to the State Bank of Vietnam
and may reject those transactions.
Article 17.
Business operation through introduction
1. Upon conducting the business
operation through introduction, the reporting subjects can identify the clients
through intermediary and ensure the following requirements:
a) The intermediary must
collect, store and provide timely and sufficient client identification
information to the reporting subjects as required;
b) The intermediary must comply
with the requirements of identification and update of client information as
prescribed in Article 9 and Article 10 of this Law or the recommendations of
the Financial Action Task Force in the event the intermediary is a foreign
organization;
c) The intermediary must be
subject to the management and supervision of the competent authorities.
2. The client identification
through intermediary does not exclude the responsibility of the reporting
subjects in the identification, update of client information.
Article 18.
Guaranteeing the transparency of legal person and authorization agreement
1. The Stock Exchange shall
maintain and update basic information on organizational structure, the founder,
beneficial owner of the listed enterprises.
2. The business registration
agency shall keep and update basic information on organizational structure, the
founder, beneficial owner of the non-listed enterprises.
3. Organizations and individuals
providing legal services on drafting authorization agreements to the clients
shall keep, maintain and update information about the authorization agreements
and the beneficial owner beneficiary under that agreement.
4. The State Bank of Vietnam and
other competent state agencies under the provisions of law in the process of
performing the functions and tasks on the prevention of money laundering are
entitled to request organizations and individuals defined in clause 1, 2 and 3
of this Article for information supply.
Article 19.
Guaranteeing the transparency in operation of the non-profit organization
1. The non-profit organizations established
or operating in Vietnam must maintain, update records with full of information
about the organizations and individuals sponsoring and the organizations or
individuals receiving the assistance, the funding amount and purpose for the
fund using.
2. The record as specified in
clause 1 of this Article shall be fully kept and provided to the competent
state agencies upon request.
Article 20.
Developing internal rules on the prevention of money laundering
1. Pursuant to the provisions of
this Law and other provisions of the relevant law, the reporting subjects must
issue the internal regulations on the prevention of money laundering with the
following contents:
a) Client acceptance Policy;
b) Processes and procedures to
identify clients, verify and update client information;
c) Transactions must be
reported;
d) The process of review,
detection, handling and reporting of suspicious transactions; the way to
communicate with the clients who make suspicious transaction;
dd) Keeping and security of
information;
e) Applying the temporary
measures and the principles of handling the cases of transaction delay;
g) Reporting regulation and
information supply to the State Bank of Vietnam and the competent state
agencies;
h) Training the profession in
the prevention of money laundering;
i) Internally controling and
auditing the compliance with the policies, regulations, processes and
procedures related to the prevention of money laundering, the responsibilities
of each individual and division in the implementation of internal rule in the
prevention of money laundering.
2. The contents of internal rule
must ensure prevention, detection, stopping and effective handling of
suspicious activities related to money laundering; appropriate with the
organizational structure, operational scale and extent of risk of money
laundering in the operation of the reporting subjects and must be disseminated
to each individual and division concerned of the reporting subjects.
3. The reporting subjects must
make report regularly and assess the internal rule on the prevention of money
laundering for consistent amendment and supplimentation.
Section 2.
RESPONSIBILITY FOR REPORT, PROVISION AND KEEPING OF INFORMATION
Article 21.
Report of high value transactions
1. The reporting subjects shall report
to the State Bank of Vietnam when implementing high value transactions.
2. On the requirement of the
State Bank of Vietnam, the Prime Minister shall prescribe the value rate of
high value transactions that must be reported in accordance with the situation
of social and economic development of the country in each period.
Article 22.
Report of suspicious transactions
1. The reporting subjects shall
report to the State Bank of Vietnam upon having suspects or the reasonable
grounds to suspect the property in the transaction has derived from the
criminal activity or in relation with money laundering. Reports of suspicious
transactions are made under the form prescribed by the State Bank of Vietnam.
2. The basic suspicious signs
including:
a) The client provides
incorrect, incomplete and inconsistent client identification information;
b) The clients persuade the
reporting subjects not to make report on the transactions to the competent
State agencies;
c) Unable to identify clients by
the information provided by the client or the transaction related to a party
whose identity cannot be identified.
d) The individual or agency
phone number provided by the client agencies can not be contacted or this phone
number doesnot exist after opening the account or doing the transaction;
dd) The transactions are done by
the order or under the authorization of the organizations and individuals in
the warning list;
e) The transactions that through
the client identification information or through the consideration of economic
and legal grounds of the transaction can be determined the relationship between
the parties taking part in transaction with the criminal activities or in
relation with the organizations and individuals in the warning list;
g) The organizations and
individuals involved in transaction with a large amounts inconsistent with the
income, business activities of these organizations and individuals;
h) Clients’ transactions done
through the reporting subjects are not in proper process and procedures as
prescribed by law.
3. The suspicious signs in the
banking area including:
a) There was a sudden change in
the transaction turnover on the account; money deposited into and withdrawn
quickly from accounts; high transactions turnover but account balance is very
small or zero;
b) The transfer transaction of
money of small value from many different accounts to an account or vice versa
in a short time; money is transferred through multiple accounts; the parties
concerned are not interested in trading fees; doing multiple transactions, each
transaction is near the large value rate that must be reported;
c) Using letters of credit and
other trade financing methods of great value, the discount rate with the higher
value than normal;
d) Clients who open multiple
accounts at foreign credit organization, bank branches in other geographical
areas different from the place where clients are residing, working or doing
business activities;
dd) The client’s account is not
traded over a year, and is traded back without plausible reasons; client’s
account without any transaction suddenly gets a cash deposit or money transfer
of great value;
e) Transfer of money from
account of enterprise overseas after receiving a lot of small amounts of money
transferred by electronic money transfer, checks or drafts;
g) Enterprises with foreign
investment capital transfer money overseas immediately after receiving the
investment capital or transfer money overseas not in accordance with the
business activities; foreign enterprises transferring money overseas
immediately after receiving money from abroad transferred into accounts opened
at foreign credit organization, bank branches operating in Vietnam;
h) The clients often change
money with small denominations into larger denominations;
i) Transaction of deposit,
withdrawal or transfer of money made by organizations or individuals
associated with the crimes creating illegal property published on mass media;
k) The client requests to borrow
the maximum amount allowed based on the contracts of single-premium right after
the premium payment, except for the case required by the credit orgnization;
l) Information about the origin
of property used for financing, investment, loan, financial leasing or
investment trust of clients is not clear and transparent;
m) Information about the origin
of the security property of the clients asking for capital loan is not clear
and transparent.
4. The suspicious signs in the
area of insurance business including:
a) Client requires to purchase
an insurance contract of great value or requires the package payment of the
single premium for insurance products that donot apply the package payment,
while the current insurance contracts of the client only have small value and
periodic payments;
b) The client requires to sign
insurance contracts with periodic premiums inconsistent with current income of
the client or requires to purchase the insurance contracts related to the
business outside the normal business activities of the client;
c) The buyer of insurance
contract and makes payment from the account that is not his account or by the
instrument of transfer without name recorded;
d) The client requests to change
the beneficiary appointed or by the person who has unclear relationship with
the buyer of insurance contracts;
dd) The client accepts all
unfavourable conditions not related to his age and health; client requires to
buy insurance with no clear purpose and reluctantly provides the reason to
participate in insurance; the conditions and value of insurance contracts are
contrary to the client’s needs;
e) The client cancels the
insurance contract right after and asks for a transfer of money to a third
party; the client regularly participates in insurance and assign the insurance
contract to a third party;
g) The client is an enterprise
having a number of insurance contracts for employees or the premium of the
single-premium contract abnormally increases;
h) The insurance enterprise
often pays the premium with a large amount to the same customer.
5. The suspicious signs in the
areas of securities including:
a) Purchasing or selling
securities with abnormal signs in one day or several days done by an
organization or individual;
b) The client makes the transfer
of securities outside the system without any plausible reasons;
c) The securities company
transfer money not in accordance with the securities trading activities
d) The resident transfers a
large amount from the securities trading account out of Vietnam;
dd) The client often sells his
portfolio and requires the securities company to make payment by cash or check;
e) The client invests abnormally
in many types of securities in cash or checks in a short period or is willing
to invest in the securities portfolio of no benefit;
g) The client’s securities
account does not work in a long time but suddenly is invested by a huge
investment not in accordance with the financial capacity of the client;
h) Purchase and sell securities
with money from the investment funds opened in the territories that the
international organizations classified as high risk for money laundering.
6. Suspicious signs in games
with prizes and casino include:
a) Customer has a sign of
constant loss intentionally at the casino;
b) The client exchanges the
number of conventional currency of great value in the casino and the
prize-winning electronic game place but does not play or play with a very small
amount and then converts back to cash or check, bank draft or transfers money
to other accounts;
c) The client requests to
transfer the game winning and prize winning to a third party that has no clear
relationship with the customer or when the third party does not have permanent
residence with the customer;
d) The client adds cash or check
in the winning amount of game and prize and requires the casino and the
prize-winning electronic game place to turn into the checks of great value;
dd) The client many times a day
requires the casino and the prize-winning electronic game place to exchange the
number of conventional money into cash;
e) The client many times a day
requires a third party on his behalf to exchange the number of conventional
money with great value and asks the third party to play game for him.
g) The client many times a day
purchases lottery tickets, bet tickets, and exchanges the conventional money
near the limit of transaction with large value;
h) The client re-purchases the
winning lottery ticket with great value from others.
7. The suspicious signs in the
area of real estate business include:
a) The real estate transactions
are authorized transaction but there are no legal grounds;
b) The client does not pay
attention to the price of real estate and the transaction fees to be paid.
c) The client can not provide
information related to real estate or does not want to provide additional
personal information;
d) The price agreed between the
parties to the transaction does not match the market price.
8. In actual operation, if
detecting the suspicious signs in addition to the basic signs above mentioned,
the reporting subject shall make report to the State Bank of Vietnam. Based on
the requirements of the prevention of money laundering, the State Bank of
Vietnam shall present to the Prime Minister the additional regulations for
signs suspicious in clause 2, 3, 4, 5, 6 and 7 of this Article.
Article 23.
Report of transaction of electronic money transfer
The reporting subject upon
providing the service of electronic money transfer shall report to the State
Bank of Vietnam on the transaction of electronic money transfer exceeding the
value rate prescribed by the State Bank of Vietnam.
Article 24.
Declaring and providing information on the transport of cash, precious metals,
gems and negotiable instruments across the borders.
1. Individual upon entry or exit
carrying foreign currencies in cash, Vietnam dong in cash, precious metals,
gems and negotiable instruments over the level prescribed by the State Bank of
Vietnam must make customs declaration.
2. The customs agency shall
provide the collected information specified in clause 1 of this Article to the
State Bank of Vietnam.
Article 25.
Form of report
1. The reporting subject sends
the electronic data file or reports in writing when the compatible information
technology system has not been established for the requirement to send the
electronic data file for the reports specified in the articles 21, 22 and 23 of
this Law under the guidance of the State Bank of Vietnam.
2. In necessary case, the
reporting subject can make report via fax, phone, e-mail, but must ensure the
safety, data security of the reporting information and confirm by one of two
forms as prescribed in clause 1 of this Article.
3. For the suspicious
transactions report, the reporting subject must attach documents of account
opening for the transactions made through the accounts, customer
identification information, documents and other materials related to suspicious
transactions, the preventive measures that are carried out.
Article 26.
Report time limit
1. For the transaction of great
value and transaction of electronic money transfer, the reporting subject must:
a) Daily report for the form of
electronic data file report;
b) Report made within 02 working
days from the date of transaction generated for the form of written report or
other forms of report.
2. For report of suspicious
transactions, the reporting subject must make a report within 48 hours from the
time of the transaction generated; in case of detecting the transaction
requested by the customer with the crime-related signs, the reporting subject
must inform immediately the State Bank of Vietnam and the competent State
agencies.
Article 27.
Time limit for keeping record and report
The reporting subject shall keep
records of customer’s transactions at least 05 years from the date of the
transaction generated; the records of customer identification, accounting
documents and reports specified in Articles 21, 22 and 23 of this Law together
with the relevant documents and material at least 05 years from the closing
date of transaction or the date of closure of accounts or the reporting date.
Article 28.
Responsibilities for report and information provision
1. The reporting subject shall
provide the record and kept materials and relevant information to the State
Bank of Vietnam and competent state agencies as prescribed by this Law or upon
request.
2. The agencies, organizations
and individuals performing the reporting obligation or information provision as
precribed by this Law shall not be regarded as a violation of the provisions of
law on ensuring the secrecy of deposits, property, information on account and
customer transactions.
Article 29.
Ensuring the secrecy of information and report material
1. Information, documents and
other materials related to the transactions to be reported under the provisions
of this Law shall be kept under the confidential mode and only be provided to
the competent agencies as prescribed by law.
2. The reporting subject must
not disclose information about reporting suspicious transactions or relevant
information to the State Bank of Vietnam.
Article 30.
Report on money laundering for terrorism financing
1. The reporting subject is
obliged to promptly report to the competent anti-terrorism authorities, and at
the same time send reports to the State Bank of Vietnam upon discovering
organizations and individuals to conduct transactions included in the blacklist
or when there is evidence that other organizations and individuals commit acts
related to the money laundering crime for terrorism financing.
2. Based on the provisions of
this Law and the law on the prevention of terrorism, the State Bank of Vietnam
stipulates the implementation of report in clause 1 of this Article.
Section 3.
COLLECTION, HANDLING AND TRANSFER OF INFORMATION ON PREVENTION OF MONEY
LAUNDERING
Article 31.
Collection and handling of information
1. Organizations and individuals
concerned shall provide the State Bank of Vietnam with the information,
documents and records of transactions and other information prescribed by this
Law to serve the analysis and transfer of information.
2. Information gained from the information
processing as prescribed in Clause 1 of this Article is the confidential
information for the prevention of money laundering.
Article 32.
Transfer and exchange of information
1. When there are reasonable
grounds to suspect that the transactions mentioned in the information and
reports related to money laundering, the State Bank of Vietnam shall be
responsible for the transfer of information or the case file to the competent
investigating authorities.
2. The State Bank of Vietnam
shall coordinate and exchange information with the competent authorities in the
investigation, prosecution and judgement of the crime of money laundering.
3. The State Bank of Vietnam
shall exchange information with the relevant ministries and sectors for the
purposes of prevention of money laundering.
Section 4.
APPLICATION OF PROVISIONAL MEASURES AND VIOLATION HANDLING
Article 33.
Transaction delay
1. The reporting subject must
apply measures to delay the transaction when the parties related to the
transaction included in the blacklist or there are reasons to believe that the
transaction required to be performed related to the criminal activities and
must report immediately in writing to the competent State agency.
2. The time limit to take the
delay measure for the transaction does not exceed 03 working days from the date
of application starting.
3. The reporting subject shall
report to the State Bank of Vietnam on the implementation of the provisions of
Clause 1 of this Article.
Article 34.
Blocking accounts, sealing or temporarily seizing property
The reporting subjects must
block the accounts or apply the measures of sealing or temporary seizure of the
property of individuals and organizations upon having decision of competent
state agencies under the law and make report on the implementation to the State
Bank of Vietnam.
Article 35.
Violation handling
The organizations that violate
the provisions of this Law shall be sanctioned for administrative violations.
The individuals violating the
provisions of this Law, depending on the nature and seriousness of the
violation, shall be subject to the forms of discipline, administratively
sanction or prosecution of criminal liability as prescribed by law.
Where the organizations and
individuals violating the provisions of this Law and causing damage and must
make compensation as prescribed by law.
Chapter
III
RESPONSIBILITIES OF STATE AGENCIES IN THE PREVENTION OF
MONEY LAUNDERING
Article 36.
Responsibilities of the state management on prevention of money laundering
1. The government has unified
the state management on prevention of money laundering
2. The government promulgates
the legal normative documents according to the competence and strategy for the
prevention of money laundering.
3. The Prime Minister has
directed the Governmental agencies to coordinate with the Supreme People's
Court and the Supreme People's Procuracy in the prevention of money laundering
and coordinate with the prevention of money laundering and terrorism financing.
Article 37.
Responsibilities of the State Bank of Vietnam
1. Being responsible to the
Government for performing the state management on the prevention of money
laundering.
2. Developing and submitting to
competent authorities for promulgation or promulgate according to their
competence the legal normative documents, strategies and plans on the
prevention of money laundering.
3. Focally organizing under the
provisions of the Government to collect, process and transfer of information on
money laundering to the competent State agencies; to request the organizations
and individuals concerned to provide information and records of transactions
and other information prescribed by this Law to serve the analysis and transfer
of information on money laundering.
4. Promptly notifying the
competent anti-terrorism agency of the information about money laundering in
order to finance terrorism in accordance with this Law and the law on the
prevention of terrorism.
5. Inspecting and monitoring the
activities of money laundering for the reporting subject under the responsibility
of the State management on the currency, banking operation and foreign
exchange.
6. Cooperating, exchanging and
providing information with the competent authorities in the inspection,
monitoring, investigation, prosecution, judgment and enforcement of judgment
relating to money laundering; exchanging information with the foreign
anti-money laundering agencies and organizations as prescribed by law.
7. Implementating the
international cooperation in the prevention of money laundering under the authority,
participating and deploying the implementation of Vietnam's obligations as the
member of the international organization on the prevention of money laundering.
8. Training the staff of the
State Bank of Vietnam, other Governmental agencies and employees of the foreign
credit organization and bank branches and other individuals and organizations
on the prevention of money laundering.
9. Organizing research and
application of scientific and technical progress and information technology in
the prevention of money laundering.
10. Presiding over and
coordinating with the relevant agencies ti propagate the legal education on the
prevention of money laundering.
11. Aggregating information, and
annually making report to the Government on the prevention of money laundering
in the territory of Vietnam.
Article 38.
Responsibilities of the Ministry of Public Security
1. Collecting, receiving and
handling information on the crime related to money laundering
2. Presiding over and
coordinating with other agencies, organizations and individuals concerned in
the detection, investigation and handling crime of money laundering.
3. Regularly exchanging
information and documents about methods and practice of the new activity of
crime of money laundering in the country and abroad with the State Bank of
Vietnam
4. Presiding over the
formulation of the list of organizations and individuals under the blacklist
prescribed in clause 12, Article 4 of this Law.
5. Implementing the
international cooperation on the prevention of money laundering within its
competence.
Article 39.
Responsiblities of the Ministry of Finance
1. Presiding over and
coordinating with the agencies concerned to deploy the measures against the
prevention of money laudering in the area of insurance business, securities,
prize-winning game, casino.
2. Inspecting and supervising
the activity of prevention of money laundering for the reporting subject in the
area of insurance business, securities, prize-winning game, casino.
3. Directing the customs agency
to provide the collected information on the transportation of cash, precious
metal and gems and negotiable instruments across borders under the provisions
of Article 24 of this Law.
Article 40.
Responsibilities of the Ministry of Construction
1. Presiding over and
coordinating with the agencies concerned to deploy the measures against the
prevention of money laudering in the area of real estate business.
2. Inspecting and supervising
the activity of prevention of money laundering for the reporting subject in the
area of real estate business.
Article
41. Responsibilities of the Ministry of Justice
1. Presiding over and
coordinating with the agencies concerned to deploy the measures against the
prevention of money laudering applicable to the reporting subjects as lawyers,
lawyer practice organizations, notary, and organization of notary service
provision.
2. Coordinating with the State
Bank of Vietnam to implement the common programs, legal education on the
prevention of money laundering.
Article 42.
Responsibilities of other Governmental agencies.
1. Coordinating with the State
Bank of Vietnam to implement the state management on the prevention of money
laundering.
2. Directing and making
guidance, inspecting the units under their management to implemente the
provisions of law on the prevention of money laundering.
Article 43.
Responsibilities of the People's Procuracy and People's Court
The People's Procuracy and
People's Court within their functions, duties, powers, shall promptly and
strictly handle the act of money laundering and coordinate with other agencies
and organizations in the prevention of money laundering.
Article 44.
Responsibilities of People's Committees at all levels
1. Performing and directing the
propagation and legal education on the prevention of money laundering at the
locality.
2. Coordinating with other
competent state agencies to implement and urge the implementation of
guidelines, policies, strategies and plans for the prevention of money
laundering.
3. Promptly and strictly
detecting and handling acts of violation of the law on the prevention of money
laundering within its competence.
Article 45.
Information security
The state agencies defined in
Article 36 to Article 44 of this Law shall be responsible for the
implementation of information security regulation as prescribed by law.
Chapter IV
INTERNATIONAL COOPERATION ON PREVENTION OF MONEY
LAUNDERING
Article 46.
General principles for international cooperation
1. International cooperation on
the prevention of money laundering is done on the principle of respecting
independence, sovereignty, territorial integrity, equality, mutual benefit and
complies with the law of Vietnam and international treaty in which the
Socialist Republic of Vietnam is a member.
2. The State creates favorable
conditions in the exchange of information and legal assistance on the
prevention of money laundering.
Article 47.
The contents of international cooperation on prevention of money laundering
1. Exchanging information and
documents on the prevention of money laundering.
2. Identifying and blocking
property of persons committing the crime of money laundering.
3. Implementing legal assistance
and extradition cooperation the crime of money laundering.
4. Other contents of cooperation
on the prevention of money laundering.
5. The processes, procedures and
methods of international cooperation on the prevention of money laundering in
clause 1, 2, 3 and 4 of this Article shall comply with the international treaty
in which the Socialist Republic of Vietnam is a member, the international
agreements which Vietnam has signed and the other provisions of relevant law.
Article 48.
Responsibilities of state agencies in international cooperation on prevention
of money laundering
1. The State Bank of Vietnam in
the scope of its duties, powers in coordination with the Ministry of Foreign
Affairs, other ministries and sectors concerned to propose, preside over the
negotiation and signing and implementation of international treaties,
international agreement on the prevention of money laundering; international
cooperation in research, training, information assistance, technical and
financial assistance and exchange of experiences on the prevention of money
laundering.
2. The State Bank of Vietnam
shall exchange information on the prevention of money laundering with the
foreign anti-money laundering agencies and other foreign agencies and
organizations as prescribed by law; have the right to refuse to provide
information to the foreign anti-money laundering agencies and other foreign
agencies and organizations in case of necessity and in accordance with the law
of Vietnam.
3. The Ministry of Justice,
Ministry of Public Security, Supreme People's Procuracy in their duties and
powers to perform the tasks of international cooperation on legal assistance in
the prevention of money laundering.
4. Upon request of international
cooperation in prevention of money laundering, the competent state agencies
shall promptly notify in writing of the content, time, parties concerned and
the other international cooperation program to the State Bank of Vietnam or the
Ministry of Justice if the content is related to the legal assistance for
coordinated implementation.
Chapter V
IMPLEMENTATION PROVISION
Article 49.
Effect
This law takes effect on January
01, 2013
Article 50.
Detailed regulation and implementation guidance
The Government stipulates in
detail and makes guidance on the articles and clauses in this Law.
This law is adopted by the
National Assembly of the Socialist Republic of Vietnam, term XIII, 3rd session
on June 18, 2012.
CHAIRMAN OF
NATIONAL ASSEMBLY
Nguyen Sinh Hung |
Ý KIẾN