Luật Phòng, chống tham nhũng tiếng Anh - This Law provides for corruption prevention and combat.
NATIONAL
ASSEMBLY
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom -
Happiness
|
Law No. 36/2018/QH14
|
Hanoi,
November 20, 2018
|
ANTI-CORRUPTION LAW
Chapter I: GENERAL PROVISIONS
Article 1. Scope
This
Law provides for prevention and discovery of corruption; actions against
corruption and other violations against anti-corruption laws.
Article 2. Acts of corruption
1.
Acts of
corruption committed by office holders in state organizations include:
a) Embezzlement;
b) Taking bribes;
c) Abuse of one’s position or power for illegal
appropriation of assets;
d) Abuse of official capacity during performance
of tasks or official duties (hereinafter referred to as “duties”) for personal gain;
đ) Acting beyond authority
in performance of one’s duties for personal gain;
e) Abuse of official capacity to influence
another person for personal gain
g) Impersonation for personal gain;
h)
Bribing
or brokering bribery for taking advantage of one’s influence over a state
organization or for personal gain;
i)
Illegal
use of public assets for personal gain by abuse of official capacity;
k)
Harassment
for personal gain;
l) Failure to perform or correctly perform one’s
duties for personal gain;
m)
Abuse of
official capacity to screen violations of law for person gain; illegally
intervening or obstructing supervision, inspection, audit, investigation,
prosecution, adjudication or judgment enforcement for personal gain.
2.
Acts of
corruption committed by office holders in non-state organizations include:
a) Embezzlement;
b) Taking bribes;
c)
Bribing
or brokering bribery for taking advantage of one’s influence over the operation
of the enterprise or organization, or for personal gain.
Article 3. Definitions
For the purposes of this Law, the terms below are construed as follows:
1. “corruption” means an office holder’s abuse of
his/her official capacity for personal gain.
2.
“office
holder” means a person that is designated, elected or employed under a contract
or another form of employment, receiving or not receiving salaries, assigned
certain duties and authority to perform such duties. Office holders include:
a)
Officials
and public employees;
b) Commissioned
officers, career military personnel, national defense workers and public
employees of the People’s Army units; commissioned officers, non-commissioned
officers and workers of the People’s Police
units;
c)
Representatives
of state investment in enterprises;
d) Holders of managerial positions in organizations;
đ) Other persons assigned
certain duties and authority to perform such duties.
3. “corruptly-acquired asset” means an asset that
is obtained through corrupt activities.
4.
“information
disclosure and transparency” means disclosing of information and provision of
explanation for the organization structure, performance of duties, entitlements
and responsibilities of an organization during its operation.
5.
“accountability”
means then responsibility of a competent organization, unit or individual
(hereinafter referred to as “competent authority”) to clarify information or
providing timely and adequately explanation about his/her decision or actions
during performance of his/her duties.
6.
“harassment”
means an authoritative or magisterial act or request of an office holder that
is meant to cause difficulties during performance of his/her duties.
7. “personal gain” means a benefit or advantage
that an office holder wishes to obtain by abusing his/her official capacity.
8.
“conflict
of interest” means a situation where the interests of an office holder or
his/her relative have or are likely to have an influence on performance of the
office holder’s duties.
9.
“state
organizations” include a regulatory authorities, political organizations,
socio-political organizations, military units, public service agencies,
state-owned enterprises, other organizations and units established, invested
in, partially or wholly funded by the State, partially or wholly administrated
by the State for the purposes of development of the State and society.
10.
“non-state
organization" means any enterprise or organization other than those
defined in Clause 9 of this Article.
Article 4. Responsibility of state and non-state organizations for anti-corruption
1. Every state organization has the
responsibility to:
a)
Implement
measures for prevention of corruption; discover, take appropriate actions
against and inform competent authorities about any act of corruption that
occurs within their organization; implement other anti-corruption laws;
b)
Protect
the lawful rights and interests of the individuals who report, provide
information or file complaints against corrupt activities (hereinafter referred
to as “informers”);
b) Promptly receive and process information about acts of corruption;
d)
Provide information and comply with requests of competent authorities during
the process of discovery and taking actions against corruption.
2. Every non-state organization has the
responsibility to:
a)
Implement
measures for prevention of corruption; discover and report any act of
corruption that occurs within their organization to competent authorities, and
cooperate with competent authorities in taking actions in accordance with its
rules and regulations;
b)
Promptly
provide information about acts of corruption committed by office holders and
cooperate with competent authorities in prevention and taking actions against
such acts of corruption.
Article 5. Rights and obligations of citizens regarding anti-corruption
1. Every citizen, by law, has the right to
discover and report acts of corruption, the right to protection and rewards;
the right to propose amendments to anti-corruption laws and supervise
implementation of thereof.
2. Citizens shall cooperate and assist competent
authorities and competent persons in anti-
corruption.
Article 6. Anti-corruption education and awareness improvement
1. Communications authorities, other
organizations and units, within the scope of their duties and entitlements,
have the responsibility to raise awareness and provide education about anti-
corruption for citizens and office holders.
2. Education and training institutions shall
include ethics, lifestyle and dignity education in their programs for school
students, college students, other students and office holders as prescribed by
law.
Article 7. Supervision of anti-corruption works
1.
The
National Assembly and Standing Committee of the National Assembly shall
supervise anti-corruption works nationwide.
2. Ethnicity Councils, committees of the National
Assembly, within the scope of their duties and entitlements, shall supervise
anti-corruption works under their management.
3. Judicial Committee of the National Assembly,
within the scope of their duties and entitlements, shall supervise discovery
and taking of actions against anti-corruption
acts.
4. Delegates of the National Assembly, within the
scope of their duties and entitlements, shall supervise anti-corruption works.
5.
The
People’s Councils, Standing Committees and boards of the People’s Councils,
delegates of the People’s Councils, within the scope of their duties and
entitlements, shall supervise anti- corruption works in their areas.
Article 8. Prohibited acts
1.
The acts
of corruption defined in Article 2 of this Law.
2.
Threatening,
taking vengeance on, victimizing or revealing information about informers.
3.
Slandering
another organization or individual in the name of anti-corruption.
4.
Screening
acts of corruption; illegal intervention or obstruction of the process of
discovery and anti-corruption actions, other violations against anti-corruption
laws specified in Section 2 Chapter IX of this
Law.
Chapter II: PREVENTION OF CORRUPTION
Section 1. INFORMATION DISCLOSURE AND TRANSPARENCY IN STATE ORGANIZATIONS
Article 9. Principles
1.
Every
state organization shall disclose information about its organization structure
and operation, except for state secrets, business secrets and other information
prescribed by law.
2.
The
information disclosed shall be accurate, clear, adequate and timely, comply
with law procedures established by competent
authorities.
Article 10. Information to be disclosed
1.
Every
state organization shall disclose the following information:
a) Implementation of policies and laws relevant
to the lawful rights and interests of officials, public employees, other
employees, servicemen and citizens;
b)
Distribution,
management and use of public funds, public assets or funds from other lawful
sources;
c) Human resources management; code of conduct
for office holders;
d) Implementation of policies and laws other than
those mentioned in Point a through b of this Clause but have to be disclosed by law.
2. Besides the information mentioned in Clause 1
of this Article, state organizations that have influence over other state
organizations and individuals shall disclose information about administrative procedures.
Article 11. methods of information publishing
1. Information can be published in one of the
following manners:
a) Making announcements at meetings of the organization;
b) Posting information at the premises of the organization;
c) Sending written notices to relevant organizations;
d) Publishing printed matters;
dd) Making announcements through mass media;
e) Posting information on websites;
g) Holding press
conferences;
h) Providing information on demand.
2. In the cases where the form of information
publishing is not specified by the law, the head of the state organization
shall apply one or some of the methods specified in Points b, c, d, dd, e and g
Clause 1 of this Article. The head may decide on an additional method mentioned
in Point a and Point h Clause 1 of this Article.
Article 12. Responsibility for information disclosure and transparency
1. The head of a state organization is
responsible for disclosing information about the organization in accordance
with this Law and relevant laws.
2.
The head
of a state organization is responsible for instructing and inspecting
organizations and individuals under his/her management disclosing information
and take or propose actions against violations as prescribed by law.
Article 13. Press conferences, public announcements and provision of information for the press
1.
State
organizations shall hold press conferences, make public announcements and
provide information for the press on a periodic or ad hoc basis regarding their
organizational structure and operation, anti-corruption works and actions
against corruption cases in accordance with journalism laws.
2.
State
organizations shall hold press conferences, make public announcements and
provide information for the press on an ad hoc basis regarding pressing issues
relevant to their organization and operation, unless otherwise prescribed by
journalism laws.
Article 14. Right to request information
1. State authorities, political organizations,
socio-political organizations and press agencies, within the scope of their
duties and entitlements, are entitled to request state organizations to provide
information about their organizational structure and operation as prescribed by law.
Within
10 days from the day on which the request is received, the requested
organization shall provide the information, unless it has been publish through
mass media, published as printed matters or publicly posted. Otherwise, a written
explanation has to be sent to the requesting organization.
2. Citizens are entitled to request state
authorities to provide information in accordance with regulations of law on
accessibility of information.
3.
Provision
of information by state organizations
for officials and public employees, workers, officers and servicemen in the
armed forces working in the same organizations shall comply with regulations of
law on grassroots democracy and relevant laws.
Article 15. Accountability
1. An organization or individual shall provide
explanation for their decisions or actions during performance of their duties
at the request of the organization or individual that is directly affected by such decisions or actions. The explaining
person shall be the head of the organization or a person lawfully authorized to
provide explanation.
2.
In the
cases where a press agency that publishes information about violations of law
requests explanation for the performance of duties, the requested authority
shall provide explanation for the press as prescribed by law.
3.
Provision
of explanation on request of supervising authorities or other competent
authorities shall comply with relevant laws.
4. The Government shall elaborate Clause 1 of
this Article.
Article 16. Reporting and publishing of reports on anti-corruption works
1.
The
Government shall submit annual reports on nationwide anti-corruption works for
the National Assembly; The People’s Committees shall submit reports on local
anti-corruption works to the People’s Councils of the same administrative area.
2.
The
People’s Supreme Court, the People’s Supreme Procuracy and State Audit Office
of Vietnam shall cooperate with the Government in preparing reports on
nationwide anti-corruption works.
3.
The
people’s courts of provinces and districts, the people’s Procuracies of
provinces and districts shall cooperate with the People’s Committees at the
same level in preparing reports on local anti-corruption works.
4.
A report
on anti-corruption works shall contain:
a)
The
current state of corruption;
b) Results of implemented measures for prevention
and discovery of corruption; actions against corruption, recovery of
corruptly-acquired assets and other contents relevant to state management of
anti-corruption works.
c)
Assessment
of anti-corruption works, orientations, solutions and proposals.
5.
Every
anti-corruption report shall be published on websites of regulatory authorities
or mass media.
Article 17. Criteria for assessment of anti-corruption works
1. Criteria for assessment of anti-corruption works:
a)
Quantity,
nature and seriousness of the corruption case;
b) Development and completion of anti-corruption
laws and policies;
c) Implementation of measures for prevention of corruption;
d) Discovery of and actions against corruption;
đ) Recovery of corruptly-acquired asset.
2. The Government shall elaborate this Article.
Section 2. ESTABLISHMENT AND APPLICATION OF NORMS, STANDARDS AND BENEFITS OF STATE ORGANIZATIONS
Article 18. Establishment, promulgation and application of norms, standards and benefits
1.
Every
state agency, within the scope of their duties and entitlements, has the
responsibility to:
a) Establish, promulgate and apply its own norms,
standards and benefits;
b) Publish its established norms, standards and benefits;
c) Apply and publish the result of application of
its norms, standards and benefits.
2.
Political
organizations, socio-political organizations, public service agencies, other
organizations and units using state funds, pursuant to Clause 1 of this
Article, shall provide instructions on application or cooperate with competent
authorities in establishing, promulgating and publishing their norms, standards
and benefits, apply them and publish the application result.
3.
No state
organization may establish norms, standards and benefits against the law.
Article 19. Inspection and actions against regulations of law on norms, standards and benefits
1.
State
organizations, within the scope of their duties and entitlements, shall inspect
the application of established norms, standards and benefits and promptly take
actions against violators.
2.
Violators
of established norms, standards and benefits shall be dealt with in accordance
with Article 94 of this Law and pay compensation as follows:
a)
The person that permits excessive spending shall pay compensation for the value
of the excessive amount and any damage caused; the person that exceeds the
spending limit with the permission of the aforementioned person shall have the
joint responsibility to pay compensation;
a)
The person that exceeds the spending limit without permission shall pay
compensation for the value of the excessive amount and any damage caused.
Section 3. IMPLEMENTATION OF CODE OF CONDUCT FOR OFFICE HOLDERS IN STATE ORGANIZATIONS
Article 20. Code of conduct for office holders
1.
During performance
of duties and in social relationships, office holders in state organizations
shall implement the code of conduct, which includes social norms, permissible
and prohibited actions that are meant to maintain integrity, responsibility and
ethics of office holders.
2. Office holders in state organizations are
prohibited from:
a)
Harassment
during task performance;
b)
Establishing,
participating in administration of sole proprietorships, limited liability
companies, joint-stock companies, partnerships and cooperatives, unless
otherwise prescribed by law;
c) Providing information about state secrets,
business secrets or other secrets about their tasks or any task in which they
participate for other domestic and foreign organizations and individuals;
d) Establishing, holding managerial or executive
positions in sole proprietorships, limited liability companies, joint-stock
companies, partnerships and cooperatives in the field that was under their
management according to regulations of the Government;
dd) Illegally using information of their organizations;
e) Other actions that office holders must not do
according to the Law on officials
and public employees, the Law on Enterprises and relevant laws.
3. The heads and deputies of state organizations
must not allow their spouses, parents, children or siblings to hold positions
of personnel management, accounting, treasurer or warehouse- keeper in their
organizations or participate in transactions, trade of goods or services or
conclusion of contracts with their organizations.
4. The heads and deputies of state organizations
must not contribute capital to enterprises operating in the same field as that
of their organizations, and must not allow their spouses, parents or children
to do business in the same field as that of their organizations.
5.
Members
of Board of Directors or the Board of members, the presidents, general
directors, deputy general directors, directors, deputy directors, chief
accountants and holders of other managerial positions of state-owned
enterprises must not sign contracts with enterprises owned by their spouses,
parents, children or siblings; must not allow enterprises owned by their
spouses, parents, children or siblings to bid for contracts of their
enterprises; must not allow their spouses, parents, children or siblings to
hold positions of personnel management, accounting, treasurer or
warehouse-keeper in their enterprises or participate in transactions, trade of
goods or services or conclusion of contracts with their enterprises.
Article 21. Power to issue code of conduct for office holders in state organizations
1. Ministers, heads of ministerial agencies,
heads of governmental agencies, chairperson of the Office of the President,
chairperson of the Office of the National Assembly shall issue code of conduct
for officer holders in their fields.
2. Executive judge of the People’s Supreme Court,
director of the Supreme People’s Procuracy, State Auditor General shall issue
code of conduct for office holders in their fields.
3. The Minister of Internal Affairs shall issue
code of conduct for office holders in local governments.
4. Central authorities of political organizations
and socio-political organizations shall issue the code of conduct for office
holders in their organizations.
Article 22. Giving and receiving gifts
1.
State organizations
and office holders must not use public funds or public assets as gifts, unless
they are given for charitable purposes, diplomatic purposes and other cases in
which it is necessary as prescribed by law.
2.
State
organizations and office holders directly or indirectly receive gifts in any
shape or form from another organization or individual that is relevant to the
tasks they are performing or under their management.
3.
The
Government shall elaborate this Article.
Article 23. Managing conflict of interest
1. In the cases where a person, during performance of
his/her duties, knows or has to know about conflict of interest, he/she shall
report to a competent person for consideration.
2. Any state organization and individual that
discovers conflict of interest of an office holder shall inform the office
holder’s manager or employer for consideration.
3. If the office holder’s manager or employer
finds that the integrity, objectivity or truthfulness of the office holder can
be affected by the conflict of interest, he/she shall:
a) supervise the performance of duties by the office holder affected by
the conflict of interest;
a) suspend the office holder from performance of his/her duties; or
c) temporarily reassign the office holder.
4. The Government shall elaborate this Article.
Section 4. REASSIGNMENT OF OFFICE HOLDERS IN STATE ORGANIZATIONS
Article 24. Reassignment rules
1.
State
organizations shall periodically reassign their non-managerial officials and
public employees in their organizations in order to prevent corruption.
Reassignment of managerial officials shall comply with regulations on official reassignment.
2.
The
reassignment shall be objective, reasonable and suitable for the reassigned
persons’ capacity without affecting normal operation of the organizations.
3.
Reassignment
shall be carried out under plans and disclosed within the organizations.
4.
It is
prohibited to abuse reassignment for personal gain or for the purpose of
victimizing officials and public employees.
5.
Regulations
of Clauses 1 through 4 of this Article may also be applied to the following
non- managerial persons:
a)
Commissioned
officers, career military personnel, national defense workers and public
employees of units of the People’s Army;
b) Commissioned officers, non-commissioned
officers and workers of units of the People’s Police.
Article 25. Positions subject to periodical reassignment and reassignment periods
1.
Office
holders whose positions are relevant to personnel management, management of
public funds, public assets, public investment; office holders who are directly
involved and have influence over the operation of the organization shall be
periodically reassigned.
2. The aforementioned office holders shall be
reassigned every 2 – 5 years depending on their fields.
3. In the cases where the only position subject
to periodical reassignment requires special professional skills or knowledge,
the reassignment shall be decided by the head of the organization.
4. The Government shall specify the positions
subject to periodical reassignment and reassignment periods in Ministries,
ministerial agencies, Governmental agencies and local governments.
Executive
judge of the People’s Supreme Court, director of the Supreme People’s
Procuracy, State Auditor General, the chairperson of Office of the President,
the chairperson of Office of the National Assembly, central authorities of
political organizations and socio-political organizations shall specify the
positions subject to periodical reassignment and reassignment periods in their
organizations.
Article 26. Reassignment plan
1.
The head
of a state organization shall issue and publish annual reassignment plans.
2.
The
reassignment plan shall specify the purposes, requirements and the positions
subject to reassignment, time of reassignment, rights and obligations of
reassigned personnel and implementation methods.
Section 5. ADMINISTRATIVE REFORM, APPLICATION OF SCIENCE AND TECHNOLOGY TO MANAGEMENT AND NON-CASH PAYMENT
Article 27. Administrative reform
Every
state organization, within the scope of their duties and entitlements, has the responsibility
to:
1. Publish and provide instructions on following
administrative procedures; simplify and reduce procedures for working in person
with other organizations and individuals;
2. Intensify inspection and supervision of task
performance, management and use of public funds and public assets;
3. Develop and improve quality of officials and
public employees; provide detailed description of every position in the organization;
4. Perform other administrative reform tasks.
Article 28. Application of science and technology to management
1.
Every
state organization shall increase investment in equipment, improving capacity, creativity and application of science and technology
to their organization and operation.
2. Ministries shall enhance application of IT
system and national database to management of their fields as prescribed by law.
Article 29. Non-cash payment
1.
State
organizations shall ensure that the following transactions are non-cash payment:
a) High-value revenues and expenditures where
non-cash payment is possible according to regulations of the Government;
b) Payment of salaries, bonuses and other regular expenditures.
2.
The
Government shall apply financial and technological measures to reduce use of
cash in transactions.
Section 6. ASSET AND INCOME SURVEILLANCES OF OFFICE HOLDERS IN STATE ORGANIZATIONS
Sub-section 1. AUTHORITY AND RESPONSIBILITY OF STATE ORGANIZATIONS AND INDIVIDUALS FOR ASSET AND INCOME SURVEILLANCE
Article 30. Asset surveillance authorities
1. Government Inspectorate shall keep
surveillance of assets and income of holders of positions of directors of
provincial departments and above who are working in Ministries, ministerial
agencies, Governmental agencies, local governments, public service agencies,
organizations established by the Prime Minister, state-owned enterprises,
individuals required to declare assets and income under its management.
2.
Provincial
inspectorates shall keep surveillance of assets and incomes of individuals
required to declare assets and income working in state organizations and state-owned
enterprises under management of local government, except for the cases
specified in Clause 1 of this Article.
3. Ministries, ministerial agencies, Governmental
agencies shall keep surveillance of assets and incomes of individuals required
to declare assets and income working in state organizations and state-owned
enterprises under their management, except for the cases specified in Clause 1
of this Article.
4. The agencies that assist Standing Committee of
the National Assembly in personnel management shall keep surveillance of assets
and incomes of full-time delegates of the National Assembly and other
individuals required to declare assets and income under management of Standing
Committee of the National Assembly.
5. The National Assembly Office shall keep surveillance
of assets and incomes of individuals required to declare assets and income
working in Standing Committee of the National Assembly and the National
Assembly, except for the cases specified in Clause 4 of this Article.
6. Office of the President shall keep
surveillance of assets and income of the individuals required to declare assets
and income working therein.
7. The People’s Supreme Court, the People’s
Supreme Procuracy, State Audit Office of Vietnam shall keep surveillance of
assets and income of the individuals required to declare assets and income
working therein.
8.
Competent
authorities of Communist Party of Vietnam, central authorities of
socio-political organizations shall keep surveillance of assets and income of
the individuals required to declare assets and income working therein.
Article 31. Duties and entitlements of asset surveillance authorities
1.
Asset
surveillance authorities shall:
a) Manage and update declarations of assets and
income (hereinafter referred to as “declaration”) and information about
monitoring of assets and income;
b) Protect confidentiality of information
obtained during their performance;
c)
Apply or
propose application of measures for providers of information relevant to
monitoring of assets and income to competent authorities. The protection of
such information providers is the same as protection of informers specified in
Clause 1 Article 67 of this Law;
d)
Provide
declarations, information and data about monitoring of assets and income at the
request of competent authorities specified in Article 42 of this Law;
dd)
Transfer the cases of violations of law discovered during asset and income
surveillance to competent authorities.
2.
Asset
surveillance authorities have the right to:
a)
Request
the individuals required to declare assets and income to provide information
and explanation for increases of at least VND 300.000.000 in their assets or
income compared to the previous declaration, or on other occasions to
facilitate assets and income inspection;
b)
Request
relevant organizations and individuals to provide information about assets and
income of individuals required to declare assets and income;
c)
Inspect
their assets and income and propose actions against violations in accordance
with regulations of law on monitoring assets and income;
d)
Request competent
authorities or those managing assets and income to implement necessary measures
for preventing concealment, destruction or movement of assets and income or
other acts that obstruct inspection of assets and income;
dd) Request competent organizations and individuals to valuate or
appraise assets and income.
3. The requests mentioned in Point b, d and dd
Clause 2 of this Article must be made in writing and signed by the leader of
the inspection team, the head or deputy of the asset surveillance authority.
Procedures for requesting and providing information mentioned in Point b Clause
2 of this Article shall be specified by the Government.
Article 32. Responsibility of relevant organizations and individuals for monitoring assets and income
State
Treasury, credit institutions, foreign branch banks, police authorities, tax
authorities, customs authorities, land authorities, property registration
authorities, relevant organizations and individuals shall:
1. Provide information about assets and income at
the request of asset surveillance authorities and take responsibility for
accuracy, adequacy and timeliness of the information provided; otherwise, an
written response and explanation must be provided;
2.
Implement
necessary and lawful measures for clarifying information about assets and
income or for preventing concealment, destruction or movement of assets and
income or other acts that obstruct inspection of assets and income;
3. Carry out valuation or appraisal of assets and
income as prescribed by law.
Sub-section 2. DECLARATION OF ASSETS AND INCOME
Article 33. Obligation to declare assets and income
1.
Individuals
required to declare assets and income shall declare their assets and income, changes to assets and income of
themselves, their spouses and minor children in accordance with this Law.
2.
Individuals
required to declare assets and income shall truthfully declare their assets and
income, origins of additional assets and income following the procedures in
this Law, and take responsibility for such declaration.
Article 34. Individuals required to declare assets and income
1.
Officials.
2.
Commissioned
officers of police and military forces, career military personnel.
3.
Holders
of positions of deputy managers and above in public service agencies,
state-owned enterprises, appointed representatives of state capital in enterprises.
4.
Nominees
for the National Assembly delegates and the People’s Councils delegates.
Article 35. Assets and income subject to declaration
1.
The
following assets and income shall be declared:
a) Land use rights, houses, construction works
and other property attached thereto;
b) Previous metals, gemstones, cash, financial
instruments and other real property each of which is assessed at VND 50.000.000
or above;
c) Overseas property and accounts;
d) Total income between 02 declarations.
2.
The
Government shall provide declaration forms and implement the provisions of this Article.
Article 36. Method and time for declaration of assets and income
1.
First
declaration shall be made by:
a)
Holders
of the positions mentioned in Clause 1, 2, 3 Article 34 of this Law while this
Law is affective. Declaration must be done by December 31, 2019;
b)
Persons
holding the positions mentioned in Clause 1, 2, 3 Article 34 of this Law for
the first time. Declaration shall be done within 10 days from the date of
designation or employment.
2.
Additional
declaration shall be done when there is a change of at least VND 300.000.000 to
his/her assets and income in the year. Declaration shall be done by December 31
of the year in which the change
occurs, unless such change has been declared in accordance with Clause 3 of
this Article.
3.
Annual
declaration shall be made by:
a)
Holders
of positions of directors of provincial departments and above. Declaration must
be done annually by December 31;
b) Persons other than those mentioned in Point a
of this Clause in charge of official management, management of public funds,
public property or public investment, or have influence over the operation of
other entities as prescribed by the Government. Declaration must be done
annually by December 31;
4.
Declaration
serving official management Firs declaration shall be made by:
a)
The
individuals required to declare assets and income specified in Clause 1, 2, 3
Article 34 of this Law before they are elected, designated, re-designated or
re-assigned. Declaration shall be done at least 10 days before the intended
date of election, designation, re-designation or reassignment;
b) The individuals required to declare assets and
income mentioned in Clause 4 Article 34 of this Law. Time of declaration shall
comply with regulations of law on voting.
Article 37. Organization of declaration of assets and income
1.
Employers
or managers of individuals required to declare assets and income shall:
a)
Compile
and send the list of individuals required to declare assets and income to a
competent asset surveillance authority;
b) Provide instructions on declaration of assets
and income for the individuals required to declare assets and income;
c) Keep a log of submission and transfer of declarations.
2. Individuals required to declare assets and
income shall submit declaration forms to their employers or managers.
Article 38. Receipt, management and transfer of assets and income declarations
1. Employers and managers of individuals required
to declare assets and income shall receive declaration forms.
2.
Invalid
or inadequate declaration forms shall be rejected. Another declaration must be
submitted within 07 days from the rejection date, unless an acceptable
explanation is provided.
3. Within 20 days from the day on which a
declaration is submitted, the employer or manager shall verify it and send 01
copy to the asset management authority.
Article 39. Disclosure of assets and income declarations
1.
Assets
and income declarations shall be disclosed at the declarants’ workplace.
2.
The
declaration of a person who is expected to hold a managerial or executive
position it a state organization shall be disclosed during the confidence voting.
3.
Declarations
of nominees for the National Assembly delegates and the People’s Councils
delegates shall be made publicly available in accordance with voting laws.
4.
Declarations
of persons be voted for at the National Assembly and the People’s Councils
shall be made available to delegates of the National Assembly and the People’s
Councils before voting. Time and method of publishing of declarations shall be
specified by Standing Committee of the National Assembly.
5.
The
declaration of a person who is expected to hold a managerial or executive
position it a state organization shall be disclosed during the confidence
voting or meeting of the Board of members.
6. The Government shall specify the time and
method for disclosure of declarations in the cases mentioned in Clause 1, 2 and
5 of this Article.
Article 40. Monitoring changes in assets and income
Asset
surveillance authorities shall monitor changes in assets and income of
individuals required to declare assets and income by analysis of the
declarations or other sources.
In
the cases where there is a change of at least VND 300.000.000 that is not
declared, the asset surveillance authority shall request provision of
additional information; origins of any additional assets and income must be
explained.
Sub-section 3. INSPECTION OF ASSETS AND INCOME
Article 41. Basis for verification of assets and income
1. A person’s assets and income shall be
inspected in any of the following situations:
a)
There is
a clear sign of untruthful declaration of assets and income;
b)
There is
an increase of at least VND 300.000.000 in the property or income compared to
the previous declaration and the declarant fails to provide a reasonable
explanation for such increase;
c)
There is
a information about untruthful declaration of assets and income as prescribed
by the Law on Denunciation;
d) Inspection of assets and income of a randomly
selected individual under the annual inspection plan;
đ) The inspection is
requested or proposed by a competent authority specified in Article 42 of this
Law.
2. The Government shall specify the criteria for
selection of individuals whose assets and income are inspected; development and
approval of the annual assets and income inspection plan specified in Point d
Clause 1 of this Article.
Article 42. Authority to request or propose inspection of assets and income
1. In any of the situations mentioned in Point a, b and c
Clause 1 Article 41 of this Law, or additional information is necessary for
personnel management, the following organizations and persons are entitled to
request the asset surveillance authority to issue a decision on assets and
income inspection:
a)
Standing
Committee of the National Assembly is entitled to request inspection of assets
and income of the persons who are expected to be elected, approved or
designated by the National Assembly or Standing Committee of the National
Assembly as Deputy State Auditor General;
b)
The
President is entitled to request inspection of assets and income of the persons
who are expected to be designated as Deputy Prime Minister, Head of a
ministerial agency, Deputy Executive Judge of the People’s Supreme Court, Judge
of the People’s Supreme Court, Deputy Director of the People’s Supreme
Procuracy or Procurator of the People’s Supreme Procuracy;
c)
The Prime
Minister is entitled to request inspection of assets and income of the persons
who are expected to be designated as Deputy Ministers or holders of equivalent
positions of Ministries, ministerial agencies, the head and deputies of the
heads of Governmental agencies; the persons who are expected to be elected or
designated as President or Deputy President of the People’s Committees of provinces;
d) The Executive Judge of the People’s Supreme
Court is entitled to request inspection of assets and income of the persons who
are expected to be designated as executive judge or deputy executive judge of
People’s Courts; The Director of the People’s Supreme Procuracy is entitled to
request inspection of assets and income of the persons who are expected to be
designated as directors and deputy directors of the People’s Procuracies,
except for the cases mentioned in Point b of this Clause;
đ) Standing Committee of
the People’s Council is entitled to request inspection of assets and income of
the persons who are expected to be elected or approved by the People’s Council
or Standing Committee of the People’s Council;
e) President of the People’s Committees of
provinces and Presidents of the People’s Committees of districts are entitled
to request inspection of assets and income of the persons who are expected to
be elected or designated as Presidents and Vice-Presidents of the People’s
Committees of inferior levels;
g) National Election Council, election committees
or committees of Vietnamese Fatherland Front
are entitled to request inspection of assets and income of candidates for
delegates of the National Assembly or the People’s Council;
h)
Standing
agencies of political organizations and socio-political organizations are
entitled to request inspection of assets and income of the persons who are
expected to be elected during their general assemblies;
i)
The head
of the organization or supervisor of the individuals required to declare assets
and income is entitled to request inspection of their assets and income, except
for the cases specified in Points a, b, c, d, đ, e, g and h of this Clause.
2. Inspection agencies, state audit agencies,
investigation agencies, the People’s Procuracies, People’s Courts, other
competent organizations are entitled to request asset surveillance authority to
carry out assets and income if such an inspection is deemed necessary for
during the process of inspection, audit, investigation, prosecution, trial or
judgment execution.
Article 43. Inspection contents
1. Truthfulness, adequacy and straightforwardness
of the declaration.
2. Truthfulness of the declared origins of
additional assets and income.
Article 44. Inspection procedures
1. Issue the decision on inspection of assets and
income and establish an inspectorate.
2. Request the declarant to provide explanation
for his/her assets and income.
3. Carry out the
inspection.
4. Prepare and submit an inspection report.
5. Give a conclusion.
6. Send and publish the conclusion.
Article 45. Decision on inspection of assets and income
1. The head of the asset surveillance authority
shall issue the decision on inspection of assets and income within 05 working
days from the occurrence of any of the situations specified in Point d Clause 1
Article 41 of this Law or 15 days
from the occurrence of the situations specified in Point a, b, c and d Clause 1
Article 41 of this Law.
2. A decision on inspection of assets and income
shall contain the following information:
a)
The basis
for issuance of the decision;
b)
Full
name, position and workplace of the person undergoing inspection of assets and
income (the declarant);
c)
Full
names, positions and workplaces of the chief and members of the inspectorate;
d)
Inspection
content; đ) Inspection
duration;
e)
Duties
and entitlements of the chief and members of the inspectorate;
g) Cooperating entities (if any).
3. The decision on inspection of assets and
income shall be sent to the chief and members of the inspectorate, the
declarant, relevant organizations and individuals within 03 working days from
the day on which it is issued.
Article 46. Inspectorate
1.
An
inspectorate has a chief and members. In a case is complicated or involves more
than one organization or unit, the head of the asset surveillance authority may
request relevant organizations or units to send participants in the inspectorate.
The spouse, parent, sibling of the declarant, or a person that is
subject to impartiality must not participate in the inspectorate.
2. Duties and entitlements of the chief of the inspectorate:
a)
Request
the declarant to provide description of the truthfulness and adequacy of the
declaration, origins of the increase in assets and income;
b)
Request
relevant organizations and individuals to provide information and documents
relevant to the assets and income undergoing inspection in accordance with
Clause 3 Article 31 of this Law;
c)
Request
competent organizations or those managing assets and income to implement
necessary measures for preventing concealment, destruction or movement of
assets and income or other acts that obstruct the inspection;
d)
Request
competent organizations and persons to valuate or appraise the assets and
income, which is the basis for inspection;
dd) Submit a report on the inspection result to the issuer of the
decision on inspection; take responsibility before the law and the issuer for
the content of the report;
e) Protect confidentiality of information and
documents obtained during the inspection process.
3. Duties and entitlements of members of the inspectorate:
a)
Collect
information and documents; verify the assets and income, and perform other
tasks given by the chief;
b)
Propose
the measures mentioned in Clause 2 of this Article to facilitate performance of
their duties;
c)
Submit a
report on performance of their tasks to the chief; take responsibility before the law and the chief for the content of
the report;
d) Protect confidentiality of information and
documents obtained during the inspection process.
Article 47. Rights and obligations of the declarant
1.
Explain
the truthfulness and adequacy of the declaration, and origins of the increase
in assets and income.
2. Provide information about assets and income at
the request of the inspectorate and take responsibility for the accuracy of the
information provided.
3. Comply with requests of the inspectorate and
competent organizations during the inspection process.
4. Comply with decisions of the inspecting entities.
5. Appeal against decisions or actions of the
inspecting entities if there are reasonable ground for considering that such
decisions or actions are illegal or infringing upon the declarant’s lawful
rights and interests.
6. Denounce illegal actions committed by the
inspecting entities during the inspection.
7. Have honor, lawful rights and interests
restored; receive compensation for illegal actions committed by the inspector.
Article 48. Reporting
1.
Within 45
days from the issuance date of the decision on inspection, the chief of the
inspectorate shall submit a report on inspection of assets and income to the
issuer; for complicated cases, the report shall be submitted within 90 days.
2. A report on assets and income inspection shall
contain the following information:
a) The inspection contents and results;
d) Evaluation of the truthfulness and adequacy of the declaration; truthfulness
of the explanation for origins of the increase in assets and income;
c) Proposed penalties for violations against regulations of law on
asset and income surveillance.
Article 49. Conclusion
1. Within 10 days from the issuance date of the
report on inspection of assets and income,
the issuer of the decision on inspection shall issue a conclusion; for
complicated cases, the conclusion shall be issued within 20 days.
2. A conclusion shall contain the following information:
a)
The
truthfulness and adequacy of the declaration;
b) Truthfulness of the origins explanation for
origins of the increase in assets and income;
c)
Proposed
penalties for violations against regulations of law on asset and income surveillance.
3.
The
issuer of the conclusion is responsible for the objectivity and truthfulness of
the conclusion.
4. The conclusion shall be sent to the declarant,
the organization or individual that requested the inspection mentioned in
Article 42 of this Law.
5. The declarant is entitled to appeal against
the conclusion in accordance with regulations of law on.
Article 50. Publishing of the conclusion
1. Within 05 working days from the issuance date
of the conclusion, the issuer of the decision on inspection of assets and
income shall publish the conclusion.
2. The conclusion shall be published in the same
manner as the declaration as prescribed in Article 39 of this Law.
Article 51. Actions against untruthful declaration of assets and income, untruthful explanation for origins of increase in assets and income
1. Any candidate for the position of delegate of
the National Assembly or the People’s Council that fails to make a truthful
declaration of his/her assets and income or fails to provide truthful
explanation for the increase in his/her assets and income shall be removed from
the list of candidates.
2. Any person who is expected to be designated,
re-designated or nominated for a position but fails to make a truthful
declaration of his/her assets and income or fails to provide truthful
explanation for the increase in his/her assets and income shall no longer be
designated, re- designated or nominated.
3. An individual required to declare assets and
income other than those mentioned in Clause 1 and Clause 2 of this Article who
fails to make a truthful declaration of his/her assets and income or fails to
provide truthful explanation for the increase in his/her assets and income
shall face one of the disciplinary actions including warning, demotion,
dismissal; such a person who is expected to hold a managerial position will be
rejected; disciplinary actions may be exempted if the violator voluntarily
resigns from the position.
4. The decision on disciplinary action shall be
published at the violator’s workplace.
Sub-section 4. NATIONAL ASSETS AND INCOME DATABASE
Article 52. National assets and income database
1.
The
national assets and income database include information about declarations and
conclusions of inspection of assets and income, and other data relevant to
assets and income monitoring according to this
Law.
2.
The
national assets and income database shall be developed and managed by
Government Inspectorate.
Article 53. Responsibility for development and management of national assets and income database
1. Government Inspectorate has the responsibility to:
a)
Develop,
manage, use and protect the national assets and income database nationwide;
b)
Provide
instructions on development, management, use and protection of the national
assets and income database;
c)
Receive,
update and process information about assets and income provided by declarants’
workplace and asset surveillance authority;
d) Provide information about the national assets
and income database;
dd) Prepare statistics and reports on management of the national assets
and income database nationwide.
2. Other asset surveillance authorities have the
responsibility to:
a)
Develop,
manage, use and protect the national assets and income database under their
management;
b) Receive, update and process information about
assets and income provided by declarants’ workplaces under their management;
c)
Provide
information and data about asset and income surveillance under their management;
d) Prepare statistics and reports on management
of the database of asset and income surveillance.
Article 54. Protection, storage, use and provision of information from the national assets and income database
1.
The
national assets and income database shall ensure security, safety, long-term
storage and effective use.
2. Asset surveillance authorities are entitled to
use the database for inspection of assets and income within the scope of their
duties and entitlements.
3.
Information
from the database shall only be provided at the request of competent
authorities specified in Article 42 of this Law.
Requests for information from the database shall be made in writing.
The written request shall specify its reasons and purposes, and the information
to be provided.
Asset surveillance authorities shall provide declarations, information
and data about assets and income for the requesting entity within 10 days from
the day on which the request is received.
4. The Government shall elaborate this Article.
Chapter III: DISCOVERY OF CORRUPTION IN STATE ORGANIZATIONS
Section 1. INSPECTION AND SELF-INSPECTION BY STATE ORGANIZATIONS
Article 55. Inspection by regulatory authorities
1.
The head
of a regulatory authority shall organize inspection of conformity with law of
the state organizations under its management in order to discover and take
actions against corruption.
2.
Upon
discovery of corruption, the head of the regulatory authority shall promptly
take appropriate actions within the scope of his/her power or inform a
competent authority as prescribed by law.
Article 56. Self-inspection by state organizations
1.
The head
of a state organization shall organize inspection of the performance of duties
of the office holders under its management and those who have influence over
external organizations or individuals in order to discover and take actions
against corruption.
2. The head of the state organization shall
supervise its affiliates inspecting the performance of duties of their office holders.
3. Upon discovery of corruption, the head of the
state organization shall promptly take appropriate actions within the scope of
his/her power or inform a competent authority as prescribed by law.
Article 57. Inspection of anti-corruption activities in inspection agencies, state audit agencies, investigation agencies, the People’s Procuracies, People’s Courts
1.
The heads
of inspection agencies, state audit agencies, investigation agencies, the
People’s Procuracies, People’s Courts shall enhance personnel management,
provide instructions on internal inspection in order to prevent abuse of power,
harassment and other violations of law during anti-corruption activities.
2.
Any
officials, public employees and other office holders of inspection agencies,
state audit agencies, investigation agencies, the People’s Procuracies,
People’s Courts that have committed violations of law during the performance of
their anti-corruption tasks shall face disciplinary actions or criminal
prosecution depending on the nature and severity of their violations, and shall
pay compensation for any damage caused.
Article 58. Types of inspection
1. Regular inspections shall be carried out under
programs or plans and focus of the fields and activities in which corruption is common.
2. Ad hoc inspections shall be carried out when
signs of corruption are found.
Section 2. DISCOVERY OF CORRUPTION THROUGH SUPERVISION, INSPECTION OR AUDIT
Article 59. Discovery of corruption through supervision by elected agencies, elected delegates and processing of requests thereof.
1.
The
National Assembly, Standing Committee of the National Assembly, Ethnicity
Council, Committees of the National Assembly and delegates of the National
Assembly, the People’s Councils, and Standing Committees, Boards and delegates
thereof shall request an inspection agency, state audit agency, investigation
agency or the People’s Procuracy to take actions against corruption cases
discovered through supervision as prescribed by law.
2.
When
receiving the request mentioned in Clause 1 of this Article, the receiving
authority shall verify information, take appropriate actions and inform the
result to the requesting entity.
3.
After
receiving the request mentioned in Clause 1 of this Article, State Audit Office
of Vietnam shall carry out an audit in accordance with the Law on State Audit Office of Vietnam and
inform the result to the requesting entity.
Article 60. Discovery of corruption through inspection or audit
1. Inspection authorities and state audit
agencies shall take or propose actions against corruption acts that are
discovered through their inspection and audit activities, and take legal
responsibility for their decisions.
2. Government Inspectorate, ministerial
inspectorates, provincial inspectorates and State Audit Office of Vietnam,
within the scope of their power, shall issue decisions on inspection or audit
of the corruption cases on the grounds prescribed by the Law on Inspection and the Law on State Audit Office of Vietnam.
Article 61. Power of inspection agencies and state audit agencies to inspect and audit corruption cases
1. Inspection agencies, during inspection of
corruption cases, have the following entitlements:
a)
Government
Inspectorate shall inspect corruption cases that involve holders of positions
of directors of provincial departments and above who are working at Ministries,
ministerial agencies, Governmental agencies, local governments, public service
agencies, organizations established by the Prime Minister, state-owned
enterprises under the management of central agencies and personnel of the
Government Inspectorate;
b)
Ministerial
inspectorates shall inspect corruption cases that involve personnel of the
organizations and units under the management of the Ministry or ministerial
agency, except for the cases specified in Point a of this Clause;
c)
Provincial
inspectorates shall inspect corruption cases that involve personnel of
organizations, units and state-owned enterprises under the management of the
local government, except for the cases specified in Point a of this Clause.
2. Affiliates of State Audit Office of Vietnam
shall audit corruption cases at organizations using public funds or public
property as assigned by State Auditor General.
3. Procedures for inspection and audit of
corruption cases shall comply with regulations of law on official inspection
and state audit.
4.
Inspector-General
of the Government and State Auditor General shall cooperate in eliminate
repetition in inspection and audit of corruption cases.
Article 62. Responsibility for handling corruption cases discovered through inspection or audit
In
the cases where a corruption case that is discovered through inspection or
audit, the person who issued the decision on inspection or audit shall perform
the following tasks:
1. If a criminal offence is suspected, the case
files shall be transferred to an investigation agency, which will consider
initiating criminal prosecution, and send a written notice to the People’s Procuracy at the same level. In this case, the inspecting or auditing
authority shall keep carrying out the inspection or audit of other contents
under their approved inspection or audit plan, and issue an inspection
conclusion or audit report in accordance with regulations of lawsoft on state
audit and official inspection;
2.
If there
is not sign of a criminal offence, request a competent authority to take
actions against the violators. The requested authority shall inform the
requesting entity of the actions taken.
Article 63. Publishing of inspection conclusion and audit report in corruption cases
1. The issuer of the decision on inspection or
audit shall publish the inspection conclusion and audit report in corruption cases.
2. The inspection conclusion and audit report
shall be published in accordance with regulations of law on state audit and
official inspection.
Article 64. Actions against violations committed during inspection and audit
1.
In the
cases where another authority, after the end of the inspection or audit,
discovers a corruption case in the inspected or audited organization or unit,
the chief of the inspectorate or audit group, its members and relevant
individuals shall face disciplinary actions or criminal prosecution if they are
at fault.
2.
If the
corruption case has been discovered and reported by the inspectorate or audit
group but the issuer of the decision on inspection or audit does not take any
actions, the chief of the inspectorate or audit group, its members and relevant
individuals are not responsible. In this
case, the issuer of the decision on inspection or audit shall be held responsible.
Section 3. REPORTING CORRUPTION
Article 65. Reporting corruption and processing complaints against corrupt activities
1. Every individual and organization is entitled
to report corrupt activities; every individual is entitled to file complaint
against corrupt activities as prescribed by
law.
2.
The
receiving authority shall promptly process the information and implement
measures for protecting the informers.
3. Complaints against corrupt activities shall be
received and handled in accordance with regulations of law on denunciation.
4. Information about corrupt activities shall be
received and handled in accordance with regulations of law on administrative procedures.
Article 66. Reporting corruption and processing of information about corruption
1.
Officials,
public employees, employees, officers and servicemen in the armed forces shall
report corrupt activities in their organizations or units to the head of the
organization or unit; if the head is also involved in the corrupt activities,
report to the head of the superior organization.
2.
Within 15
days from the receipt of the information about corrupt activities, the
recipient shall handle the case or transfer it to a competent organization or
person for handling and notify the informer. In complicated cases, the
aforementioned time limit may be extended but not extending 30 days. The
recipient may decide or request a competent person to implement necessary
measures for stopping the corrupt activities and protect the informer.
Article 67. Protection of anti-corruption informers
1. Protection of anti-corruption informers shall
comply with regulations of law on denunciation.
2. Anti-corruption informer shall be protected in
the same manners as anti-corruption informers.
Article 68. Rewards for anti-corruption informers
Anti-corruption informers shall be rewarded as prescribed by law.
Article 69. Responsibilities of anti-corruption informers and complainants
1.
Anti-corruption
informers are legally responsible for the information they provided.
2.
Individuals
who file complaints against corrupt activities are responsible for such
complaints in accordance with the Law on Denunciation.
Chapter IV: RESPONSIBILITY OF HEADS OF STATE ORGANIZATIONS FOR ANTI-CORRUPTION ACTIVITIES
Article 70. Responsibility of heads of state organizations for anti-corruption activities
1.
Provide
instruction for implementation of Clause 1 Article 4 of this Law.
2.
Become a
role model of integrity; comply with regulations of law on anti-corruption,
code of conduct, professional ethics and business ethics.
3.
Take
responsibility for corrupt activities in their organizations in accordance with
Article 72 and Article 73 of this Law.
Article 71. Responsibility of heads of state organizations for suspension and reassignment of personnel thereof
1. When there are sufficient grounds that an
office holder is involved in corrupt activities and the fact that such office
holder keeps holding his/her position is likely to obstruct investigation, the
head of the state organization shall request a competent person to or on
his/her own initiative suspend or reassign that office holder.
2.
The head
of a state organization or the person in charge of office holder management
shall consider suspending or reassigning office holders that are suspected of
corrupt activities at the request of the inspecting or auditing authority,
investigation agency, the People’s Procuracy or People’s Court.
3. If the competent organization or person
concludes that the office holder is not involved in corrupt activities, the
head of a state organization or the person in charge of office holder management
shall invalidate the decision on suspension or reassignment of such office
holder, announce such invalidation, restore the position, the lawful rights and
interests of the office holder.
4. The government shall elaborate procedures for
and duration of suspension or reassignment; payment of wages, benefits, the
lawful rights and interests, compensation and restoration of the lawful rights
and interests of officer holders that are found not involved in corrupt activities.
Article 72. Responsibility of the heads and deputies of state organizations for corrupt activities that occur within their organizations
1. The head of a state organization shall bear
the direct responsibility for corrupt activities of the persons under his/her management.
2. The deputies of a state organization shall
bear the prime responsibility for corrupt activities in their fields and units;
the head shall bear joint responsibility
Article 73. Penalties incurred by the heads and deputies of state organizations in which corrupt activities occur
1.
The head
and deputies of a state organization that has direct responsibility for the
corrupt activities specified in Article 72 of this Law shall face disciplinary
actions or criminal prosecution.
2.
The head
and deputies of a state organization that has joint responsibility for the
corrupt activities specified in Clause 2 Article 72 of this Law shall face
disciplinary actions.
3. Absolution, alleviation and aggravation of
legal responsibility of the head and deputies:
a)
Absolution
of responsibility will be granted if the corrupt activities cannot be
discovered or necessary measures have been implemented for prevention of
corrupt activities;
b)
Absolution
or alleviation of responsibility shall be granted if necessary measures have
been implemented for prevention of corrupt activities or relief of consequences
thereof, or the corrupt activities are discovered, reported and dealt with in a
timely manner as prescribed by law;
c)
Exemption
or reduction of penalties shall be granted if the responsible person resigns
from office before the corrupt activities are discovered by a competent
authority, unless they are subject to criminal
prosecution;
d) Responsibility shall be aggravated if
necessary measures are not implemented for prevention of corrupt activities or
relief of consequences thereof, or the corrupt activities are not discovered,
reported and dealt as prescribed by law.
4.
The heads
and deputies of political organizations, socio-political organizations and
social organizations that have corrupt activities, in addition to the
disciplinary measures mentioned in this Article, shall face other penalties
specified in the rules and regulations of such
organizations.
Chapter V: RESPONSIBILITY OF SOCIETY FOR ANTI-CORRUPTION ACTIVITIES
Article
74. Responsibility of Vietnamese Fatherland Front and its member organizations
1.
Vietnamese
Fatherland Front and its member organizations have the responsibility to:
a)
Disseminate
and encourage implementation of anti-corruption laws; promote social criticism;
propose amendments to anti-corruption laws, policies and measures;
b) Encourage the people to discover and report
corrupt activities;
c)
Provide
information about discovery of and action against corruption for competent
authorities;
d) Supervise implementation of anti-corruption laws.
2.
Vietnamese
Fatherland Front and its member organizations are entitled to request other
competent authorities to implement anti-corruption measures, investigate
corruption cases and take actions against corrupted individuals, recover
corruptly-acquired assets, propose rewards for anti-corruption informers. The
requested authority shall respond within 15 days from the receipt of the
request (or 30 days for complicated cases).
Article 75. Responsibility of press agencies and journalists
1.
Press
agencies and journalists have the responsibility to fight corruption, spread
news about corruption cases and anti-corruption activities.
2.
Press
agencies and journalists are entitled to request competent authorities to
provide information about corrupt activities. The requested authorities shall
provide information in accordance with journalism laws and relevant laws.
3. Press agencies and journalists shall be
objective and truthful, comply with journalism laws and professional ethics
when reporting news about corruption cases and anti-corruption activities.
Article 76. Responsibility of enterprises, associations of enterprises and industry associations
1.
Enterprises,
associations of enterprises and industry associations have the responsibility
to disseminate and encourage their employees and members to implement
anti-corruption laws; organize implementation of measures for prevention and
discovery of corrupt activities; report corrupt activities to competent authorities.
2.
Enterprises,
associations of enterprises and industry associations have the responsibility
to propose amendments to anti-corruption laws and policies.
3.
Competent
authorities shall cooperate with enterprises, associations of enterprises and
industry associations in holding forums for discussion and provision of
information serving anti- corruption activities.
Article 77. Responsibility of citizens, the people’s inspectorates and public investment supervision boards
1. Citizens, on their own initiative or through
the people’s inspectorates, public investment supervision board or their
organizations to which they are members, shall participate in anti- corruption activities.
2. The people’s inspectorates and public
investment supervision boards, within the scope of their duties and power,
shall supervise implementation of anti-corruption laws.
Chapter VI: PREVENTION OF CORRUPTION IN ENTERPRISES AND NON-STATE ORGANIZATIONS
Section 1. DEVELOPMENT OF HEALTHY AND INCORRUPTIBLE BUSINESS CULTURE
Article 78. Professional ethics and business ethics
1.
Professional
ethics and business ethics are standards of conduct of practitioners and
businesspeople in order to maintain integrity in their industries.
2.
Enterprises,
associations of enterprises, industry associations, social organizations and
socio- professional organizations are encouraged to issue regulations on
business ethics and professional ethics applied to their employees and members.
Article 79. Development of code of conduct and internal control mechanism for inhibition of corruption.
1. Enterprises and business organizations shall
issue and implement their own code of conduct and control mechanism for
prevention of conflict of interest, inhibition of corrupt activities; develop a
healthy and incorruptible business culture.
2.
Enterprise
associations and industry associations have the responsibility to encourage
healthy and incorruptible business environment; supervise their members
implementing anti-corruption laws; participate in completion of anti-corruption
laws and policies.
Section 2. APPLICATION OF THE ANTI-CORRUPTION LAW TO ENTERPRISES AND NON-STATE ORGANIZATIONS
Article 80. Implementation of anti-corruption measures in enterprises and non-state organizations
1.
The
following regulations are applicable to public companies, credit institutions,
social organizations whose establishment are decided by the Prime Minister, the
Minister of Internal Affairs or Presidents of the People’s Committees of
provinces, and social organizations whose charter allow raising of charity
funds from the people:
a)
Rules of
transparency and information disclosure; types of information that need
disclosing, methods of disclosure, responsibility for transparency and
information disclosure mentioned in Article 9, Point a, c and d Clause 1
Article 10, Article 11 and Article 12 of this
Law;
b) Control of conflict of interest mentioned in
Article 23 of this Law;
c)
Responsibility
of the head and deputies mentioned in Article 72, Point a, b and d Clause 3
Article 73 of this Law.
2. The Government shall elaborate this Article.
Article 81. Inspection of implementation of anti-corruption law by enterprises and non- state organizations
1.
Government
Inspectorate, ministerial inspectorates and provincial inspectorates, within
the scope of their duties and entitlements, shall inspect implementation of
anti-corruption laws by public companies, credit institutions, social
organizations whose establishment are decided by the Prime Minister, the
Minister of Internal Affairs or Presidents of the People’s Committees of
provinces, and social organizations whose charter allow raising of charity
funds from the people when there are clear signs that they are violating
provisions of Article 80 of this Law.
2.
Procedures
for inspection mentioned in Clause 1 of this Article shall comply with
regulations of law on official inspection.
3.
Inspector-General
shall eliminate repetition in official inspection mentioned in Clause 1 of this
Article.
4. The Government shall elaborate this Article.
Article 82. Discovery of corruption in enterprises and non-state organizations
1.
Enterprises
and non-state organizations shall carry out internal inspection to discover and
report corrupt activities that occur therein to competent authorities.
2.
The
inspection agency that discovers corrupt activities in an enterprise or
non-state organization shall handle the case on its own initiative or transfer
the case to a competent authority.
3.
Any
organization or individual that discovers corrupt activities in an enterprise
or non-state organization shall report them in accordance with provisions of
Section 3 Chapter III of this Law.
Chapter VII: RESPONSIBILITY OF STATE AUTHORITIES FOR ANTI-CORRUPTION ACTIVITIES
Article 83. Dedicated anti-corruption units
1.
There
will be dedicated anti-corruption units in Government Inspectorate, the
Ministry of Public Security and the People’s Supreme Procuracy.
2.
Director
of the People’s Supreme Procuracy shall propose to Standing Committee of the
National Assembly the organization, duties and entitlements of dedicated
anti-corruption units in the People’s Supreme Procuracy. Inspector-General and
the Minister of Public Security shall specify the organization, duties and
entitlements of dedicated anti-corruption units in Government Inspectorate and
the Ministry of Public Security, respectively.
Article 84. Responsibility of the Government and ministerial agencies
1.
The
Government shall unify state management of anti-corruption works nationwide.
2.
Government
Inspectorate shall assist the Government in state management of anti-corruption
works and has the following responsibilities:
a)
Promulgate,
or propose promulgation of, and organize implementation of anti-corruption laws
and policies;
b) Manage the implementation of measures for
prevention of corruption;
c)
Carry out
anti-corruption inspections intra vires; organize and direct inspections of
implementation of anti-corruption laws;
d) Manage the national assets and income database;
dd) Cooperate with relevant organizations in provision of training for
anti-corruption officers;
e) Prepare annual reports on anti-corruption works.
3.
The
Ministry of Public Security and the Ministry of National Defense, within the
scope of their duties and entitlements, shall organize investigations into
corruption-related crimes.
4. Ministries and ministerial agencies, within
the scope of their duties and entitlements, shall cooperate with Government
Inspectorate in state management of anti-corruption works.
Article 85. Responsibility of the People’s Committees
The
People’s Committees, within the scope of their duties and entitlements, has the
responsibility to:
1.
Promulgate
or propose promulgation of legislative documents on anti-corruption works;
2.
Organize
dissemination of knowledge about anti-corruption laws;
3.
Direct
and organize anti-corruption works;
4.
Organize
official inspections and settlement of complaints and denunciations against
corrupt activities;
5.
Submit
annual reports on anti-corruption works to the People’s Council of the same level.
Article 86. Responsibility of the People’s Supreme Procuracy and the People’s Supreme Court
1. The People’s Supreme Procuracy has the
responsibility to organize and provide instructions to exercise the rights to
supervise adherence to regulations of law on receiving and processing crime
reports, petitions for prosecution, investigation, trial and sentence execution
relevant to corruption-related crimes; investigate corruption-related crimes in
judicial activities committed by officials of investigation agencies, the
People’s Procuracies, People’s Courts, judgment execution agencies and other
persons involved in judicial activities.
2. The People’s Supreme Court shall decide
cassation reviews and re-opening reviews of corruption cases involved in by
other courts; ensure uniform application of law to trial of corruption cases.
Article 87. Responsibility of State Audit Office of Vietnam
State
Audit Office of Vietnam shall carry out audits aiming to prevention and
discovery of corruption; audit suspected corruption cases in accordance with
law.
Article 88. Responsibility for cooperation of inspection agencies, state audit agencies, investigation agencies, the People’s Procuracies, People’s Courts Decree, and other state organizations
1.
Inspection
agencies, State Audit Office of Vietnam, investigation agencies, the People’s Procuracies, People’s Courts
Decree, within the scope of their duties and entitlements, have the
responsibility to:
a) Cooperate with one another and other state
organizations in prevention, discovery and handling of corrupt activities;
b)
Cooperate
in reviewing and anticipating corruption; propose anti-corruption policies,
laws and measures.
2.
Other
state organizations shall, within the scope of their duties and entitlements,
cooperate with inspection agencies, State Audit Office of Vietnam,
investigation agencies, the People’s Procuracies, People’s Courts in discovering
and taking actions against corruption.
Chapter VIII: INTERNATIONAL IN ANTI-CORRUPTION ACTIVITIES
Article
89. General rules
The
State is committed to implement anti-corruption treaties to which Socialist
Republic of Vietnam is a signatory; cooperate with other countries,
international organizations, foreign organizations and foreigners in
anti-corruption activities on the principles of mutual respect for each other's
territorial integrity and Sovereignty and mutual benefit.
Article 90. Responsibility for international cooperation
1. Government Inspectorate shall cooperate with
the Ministry of Justice, the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of
Public Security and other agencies in international cooperation in research,
training, policy making, exchange of information and experience of
anti-corruption activities.
2. The People’s Supreme Procuracy, the People’s
Supreme Court, the Ministry of Justice, the Ministry of Foreign Affairs and the
Ministry of Public Security, within the scope of their duties and power, shall
seek international cooperation in judicial assistance in anti-corruption activities.
Article 91. International cooperation in asset recovery
1. On the basis of international treaties to
which Socialist Republic of Vietnam is a signatory and Vietnam’s basic rules of
law, Vietnamese authorities shall cooperate with foreign authorities in
distraining assets, freezing accounts, confiscating or forfeiting illegal
assets and returning them to their legitimate owners or managers.
2. The People’s Supreme Procuracy shall be the
central agency for international cooperation in asset recovery in criminal
proceedings; receive and process requests for judicial assistance in recovery
of corruptly-acquired assets; request foreign parties to provide judicial assistance
for Vietnam in asset recovery.
3. Government Inspectorate, the Ministry of
Justice, the Ministry of Foreign Affairs and relevant state agencies, within
the scope of their duties and entitlements, shall cooperate with the People’s
Supreme Procuracy in seeking international cooperation in asset recovery.
Chapter IX: ACTIONS AGAINST CORRUPTION AND OTHER VIOLATIONS OF ANTI-CORRUPTION LAWS
Section 1. ACTIONS AGAINST CORRUPTION
Article 92. Penalties against corrupt individuals
1. Corrupt individuals, regardless of their
positions, shall face harsh penalties as prescribed by law, including those who
have retired, resigned or reassigned.
2. A person who commit any of the acts of
corruption specified in Article 2 of this Article shall face disciplinary
actions, administrative penalties or criminal prosecution depending on the
nature and severity of his/her violations.
3. A corrupt individual who is the head or deputy
of a state organization shall incur harsher penalties.
4. An individual who confesses to his/her corruption
before being discovered, shows cooperation, voluntarily gives up the
corruptly-acquired assets and relieves the damage caused by his/her act of
corruption may be granted leniency or absolution as prescribed by law.
5. An official or public employee who is
convicted of corruption is obviously dismissed from the effective date of the
court judgment or decision. In the same situation, a delegate of the National
Assembly or the People’s Council is obviously dismissed from such position.
Article 93. Handling corruptly-acquired assets
1. Corruptly-acquired assets shall be recovered
and returned to their lawful owners or managers, or confiscated as the National
Assembly by law.
2. The corrupt individuals shall pay compensation
for the damage caused by their corrupt activities as prescribed by law.
Section 2. ACTIONS AGAINST OTHER VIOLATIONS AGAINST ANTI-CORRUPTION LAWS
Article 94. Actions against other violations against anti-corruption laws in state organizations
1. Other violations against anti-corruption laws
that are not mentioned in Clause 2 of this Article include:
a)
Violations
against regulations on information disclosure and transparency during operation
of state organizations;
b) Violations against regulations on norms,
standards and benefits;
c) Violations against code of conduct;
d) Violations against regulations on conflict of interest;
dd) Violations against regulations on reassignment of office holders;
e)
Violations
against regulations on the responsibility to report corrupt activities and
processing reports on corrupt activities;
g) Violations against regulations on truthful
declaration of assets and income and explanation for increase in assets and income;
h)
Violations
against regulations on time limit for declaration of assets and income or
violations against other regulations on assets and income monitoring.
2. A person who commit any of the violations
mentioned in Point a, b, c, d, đ, e and h in Clause 1 of this Article shall
face disciplinary actions, administrative penalties or criminal prosecution
depending on the nature and severity of his/her violations, and pay
compensation for any damaged caused by such violations.
The
person commits the violations mentioned in Point g Clause 1 of this Article
shall be dealt with in accordance with Article 51 of this Law.
3. The violator who is the head or deputy of a
state organization shall incur harsher penalties.
The violator who is a member of a political organization,
socio-political organization or social organization shall also incur penalties
prescribed by such organization.
4. The Government shall elaborate the
disciplinary actions and administrative penalties mentioned in this Article.
Article 95. Actions against other violations against anti-corruption laws in enterprises and non-state organizations
In
the cases where a enterprise or non-state organization that is a public
company, credit institution, social organization whose establishment is decided
by the Prime Minister, the Minister of Internal Affairs or Presidents of the
People’s Committees of provinces, or social organization whose charter allows
raising of charity funds from the people violates Article 80 of this Law:
1.
The enterprise/organization
will incur administrative penalties;
2.
The
holders of managerial positions in the enterprise/organization will be dealt
with in accordance with its rules and regulations.
If the violating enterprise/organization does not take actions against
the holders of managerial positions, its name, address and violations will be
published by the inspecting authority.
Chapter X: IMPLEMENTATION CLAUSE
Article 96. Effect
1.
This Law
comes into force from July 01, 2019.
2.
The
Anti-corruption Law No. 55/2005/QH11, which is amended by Law No. 01/2007/QH12,
and Law No. 27/2012/QH13 are annulled from the effective date of this Law.
This
Law is ratified by the 14th National Assembly of Socialist Republic of Vietnam during its
6th meeting
on November 20, 2018.
PRESIDENT OF THE NATIONAL ASSEMBLY
Nguyen Thi Kim Ngan
Ý KIẾN